HomeMatsya PuranaAdh. 122Shloka 35
Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Matsya Purana — Cosmography of Śākadvīpa and Successive Dvīpas: Mountains

अभिगच्छन्ति ताश्चान्या नदा नद्यः सरांसि च बहूदकपरिस्रावा यतो वर्षति वासवः //

abhigacchanti tāścānyā nadā nadyaḥ sarāṃsi ca bahūdakaparisrāvā yato varṣati vāsavaḥ //

Other rivers, streams, and lakes also flow toward those waters, becoming rich with abundant currents, from the region where Vāsava (Indra) sends down the rain.

abhigacchantithey go toward, they flow to
abhigacchanti:
tāḥthose (waters/places)
tāḥ:
caand
ca:
anyāḥother
anyāḥ:
nadāḥrivers (larger streams)
nadāḥ:
nadyaḥrivers (smaller streams)
nadyaḥ:
sarāṁsilakes/ponds
sarāṁsi:
caand
ca:
bahūdakaabundant water
bahūdaka:
parisrāvāḥflowing currents/streams, outflows
parisrāvāḥ:
yataḥfrom where/whence
yataḥ:
varṣatirains down
varṣati:
vāsavaḥVāsava, Indra (lord of rain).
vāsavaḥ:
Sūta (narrating the Matsya Purana’s teaching as received in the tradition)
Vāsava (Indra)
Sacred GeographyRiversRainCosmologyHydrology

FAQs

It does not describe Pralaya directly; it explains the normal cosmic order in which Indra’s rains generate abundant flows that feed rivers and lakes—an image of sustained, regulated creation rather than dissolution.

By emphasizing rainfall as the source of flourishing waters, it supports the Purāṇic ideal that rulers and householders should protect water bodies (rivers, lakes, tanks) and manage them responsibly, since prosperity depends on well-maintained sources of water.

The verse highlights the primacy of water-flow and rainfall-fed sources, aligning with Vāstu practice of valuing reliable water availability (rivers, lakes, drainage/flows) when selecting settlement or temple sites and planning tanks, channels, and runoff.