Matsya Purana — Cosmography of Śākadvīpa and Successive Dvīpas: Mountains
सुकुमारी तपःसिद्धा द्वितीया नामतः सती नन्दा च पावनी चैव तृतीया परिकीर्तिता //
sukumārī tapaḥsiddhā dvitīyā nāmataḥ satī nandā ca pāvanī caiva tṛtīyā parikīrtitā //
The second (goddess) is named Satī—Sukumārī, accomplished through ascetic power. The third is proclaimed as Nandā, and also as Pāvanī, the Purifier.
This verse is not about Pralaya; it is an enumerative praise of goddess-epithets, emphasizing purification (Pāvanī) and spiritual attainment through austerity (tapaḥ-siddhā).
It supports household and royal dharma indirectly by prescribing devotional remembrance: reciting and honoring sacred divine names is presented in Purāṇic ethics as a purifier that strengthens virtue, self-restraint, and auspiciousness in daily life.
No Vāstu or iconographic rule is stated here; the ritual takeaway is name-recitation and devotion to Devi as a purifying practice (pāvanī) linked to tapas-derived spiritual efficacy.