HomeMatsya PuranaAdh. 122Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Matsya Purana — Cosmography of Śākadvīpa and Successive Dvīpas: Mountains

सोमकस्य शुभं वर्षं विज्ञेयं कुसुमोत्करम् तदेवासितम् इत्युक्तं वर्षं सोमकसंज्ञितम् //

somakasya śubhaṃ varṣaṃ vijñeyaṃ kusumotkaram tadevāsitam ityuktaṃ varṣaṃ somakasaṃjñitam //

Know the auspicious region (varṣa) of Somaka as “Kusumotkara,” the “Heap of Blossoms.” That very same land is also said to be called “Āsita”; thus it is the varṣa known by the name Somaka.

somakasyaof Somaka
somakasya:
śubhamauspicious, fortunate
śubham:
varṣamregion/territorial division (varṣa)
varṣam:
vijñeyamshould be known/understood
vijñeyam:
kusumotkaramKusumotkara (“heap/cluster of flowers”)
kusumotkaram:
tat evathat very same
tat eva:
āsitamĀsita (a proper name/alternate designation)
āsitam:
itithus
iti:
uktamis said/called
uktam:
varṣamregion (varṣa)
varṣam:
somaka-saṃjñitambearing the name Somaka / called Somaka
somaka-saṃjñitam:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, within the Purāṇic dialogue frame)
SomakaKusumotkaraĀsita
CosmographyJambudvipaVarsha divisionsPuranic geographyNames and epithets

FAQs

This verse is not about pralaya; it belongs to cosmographic description, giving the names/epithets of a varṣa (region) associated with Somaka.

Indirectly, it supports the Purāṇic ideal that rulers and householders should know sacred geography and traditional nomenclature, which frames pilgrimage, gifts, and ritual observances tied to particular regions.

No direct Vāstu or temple rule is stated; the significance is nominative—preserving authoritative place-names (Kusumotkara/Āsita) used in ritual geography and Purāṇic mapping.