HomeMatsya PuranaAdh. 122Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Matsya Purana — Cosmography of Śākadvīpa and Successive Dvīpas: Mountains

यस्माद्विभ्राजते वह्निर् विभ्राजस्तेन स स्मृतः सैवेह केशवेत्युक्तो यतो वायुः प्रवाति च //

yasmādvibhrājate vahnir vibhrājastena sa smṛtaḥ saiveha keśavetyukto yato vāyuḥ pravāti ca //

Because fire shines forth (vibhrājate), he is remembered by the name Vibhrājas. And here he is also called Keśava, because from him the wind blows and moves.

yasmātbecause/from which
yasmāt:
vibhrājateshines forth, radiates
vibhrājate:
vahniḥfire
vahniḥ:
vibhrājaḥ‘Vibhrājas’ (the Radiant One)
vibhrājaḥ:
tenatherefore/by that reason
tena:
saḥhe
saḥ:
smṛtaḥis remembered/called
smṛtaḥ:
sā eva ihaand indeed here/also in this context
sā eva iha:
keśava itias ‘Keśava’
keśava iti:
uktaḥis said/called
uktaḥ:
yataḥbecause/from whom
yataḥ:
vāyuḥwind
vāyuḥ:
pravātiblows, wafts
pravāti:
caand
ca:
Lord Matsya (as Vishnu) instructing Vaivasvata Manu (likely narration context)
Vahni (Agni/Fire)Vayu (Wind)Vibhrājas (epithet of Vishnu)Keśava (epithet of Vishnu)
Vishnu NamesNama-NiruktiCosmic FunctionsAgniVayu

FAQs

It frames Vishnu as the underlying source of cosmic forces—fire’s radiance and wind’s motion—implying that even in cosmic transitions like pralaya, elemental powers function by his sustaining principle.

By linking divine order to the regulated workings of fire and wind, the verse supports the ethic that rulers and householders should uphold order through disciplined use of Agni (sacrifice, cooking, rites) and respect for Vayu (clean air, proper ventilation, regulated life-breath).

Ritually, it underscores Agni and Vayu as divinely grounded—supporting correct fire-ritual performance and reverence for the sacred fire. Architecturally (Vastu), it aligns with ensuring proper airflow (vāyu-pravāha) and correct placement/maintenance of fire spaces (kitchen, yajña-śālā) as part of sacred order.