HomeMatsya PuranaAdh. 70Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Matsya Purana — Code of Conduct and Vow-Procedure for Courtesans

हुताशनसुताः सर्वा भवन्त्यो ऽप्सरसः पुरा अप्रणम्यावलेपेन परिपृष्टः स योगवित् कथं नारायणो ऽस्माकं भर्ता स्याद् इत्युपादिश //

hutāśanasutāḥ sarvā bhavantyo 'psarasaḥ purā apraṇamyāvalepena paripṛṣṭaḥ sa yogavit kathaṃ nārāyaṇo 'smākaṃ bhartā syād ityupādiśa //

Formerly, all of you—the Apsarases, daughters of Hutāśana (Agni)—questioned that knower of Yoga in pride, without first bowing in reverence: “How could Nārāyaṇa ever become our husband?” Thus did you seek instruction.

हुताशन-सुताः (hutāśana-sutāḥ)daughters of Hutāśana (Agni)
हुताशन-सुताः (hutāśana-sutāḥ):
सर्वाः (sarvāḥ)all
सर्वाः (sarvāḥ):
भवन्त्यः (bhavantyaḥ)you (ladies)
भवन्त्यः (bhavantyaḥ):
अप्सरसः (apsarasaḥ)Apsarases/celestial nymphs
अप्सरसः (apsarasaḥ):
पुरा (purā)formerly/once
पुरा (purā):
अप्रणम्य (apraṇamya)without bowing/without paying homage
अप्रणम्य (apraṇamya):
अवलेपेन (avalepena)with arrogance/pride
अवलेपेन (avalepena):
परिपृष्टः (paripṛṣṭaḥ)fully questioned/asked
परिपृष्टः (paripṛṣṭaḥ):
सः (saḥ)he
सः (saḥ):
योग-वित् (yoga-vit)knower of Yoga/spiritual adept
योग-वित् (yoga-vit):
कथम् (katham)how?
कथम् (katham):
नारायणः (nārāyaṇaḥ)Narayana (Vishnu)
नारायणः (nārāyaṇaḥ):
अस्माकम् (asmākam)of us/our
अस्माकम् (asmākam):
भर्ता (bhartā)husband/lord
भर्ता (bhartā):
स्यात् (syāt)could be/would be
स्यात् (syāt):
इति (iti)thus
इति (iti):
उपादिश (upādiśa)you asked/you requested instruction (lit. “teach!”)
उपादिश (upādiśa):
Suta (narrator) recounting an earlier episode involving a yogavit
Hutashana (Agni)ApsarasesNarayana (Vishnu)Yogavit (knower of Yoga)
VaishnavaHumilityPrideApsarasesYoga

FAQs

This verse is not about Pralaya; it is a moral-theological episode highlighting pride (avalepa) versus reverence, and the exalted status of Nārāyaṇa.

It reinforces the dharmic ethic of humility and proper reverence toward the spiritually realized and toward the divine; prideful questioning is portrayed as a fault to be corrected through right instruction.

No Vāstu or temple-architecture rule is stated here; the only ritual cue is the implied importance of प्रणाम (bowing/obeisance) as a marker of proper conduct.