HomeMatsya PuranaAdh. 53Shloka 72
Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Matsya Purana — Catalogue of the Eighteen Puranas

आहृत्य नारदायैवं तेन वाल्मीकये पुनः वाल्मीकिना च लोकेषु धर्मकामार्थसाधनम् एवं सपादाः पञ्चैते लक्षा मर्त्ये प्रकीर्तिताः //

āhṛtya nāradāyaivaṃ tena vālmīkaye punaḥ vālmīkinā ca lokeṣu dharmakāmārthasādhanam evaṃ sapādāḥ pañcaite lakṣā martye prakīrtitāḥ //

Thus it was obtained and conveyed to Nārada; by him it was again passed on to Vālmīki. And Vālmīki made it renowned among the worlds as a means for accomplishing dharma, kāma, and artha. In this way, five lakṣas and a quarter (i.e., 525,000) verses are proclaimed among mortals.

आहृत्यhaving brought/obtained
आहृत्य:
नारदायto Nārada
नारदाय:
एवम्thus
एवम्:
तेनby him
तेन:
वाल्मीकयेto Vālmīki
वाल्मीकये:
पुनःagain
पुनः:
वाल्मीकिनाby Vālmīki
वाल्मीकिना:
and
:
लोकेषुin the worlds/among people
लोकेषु:
धर्मकामार्थसाधनम्a means of accomplishing dharma (duty), kāma (desire), and artha (prosperity)
धर्मकामार्थसाधनम्:
एवम्thus
एवम्:
सपादाःwith a quarter added
सपादाः:
पञ्चfive
पञ्च:
एतेthese
एते:
लक्षाlakṣas (hundred-thousands)
लक्षा:
मर्त्येamong mortals/in the human world
मर्त्ये:
प्रकीर्तिताःproclaimed/celebrated/declared.
प्रकीर्तिताः:
Suta (Pauranika narrator) continuing the Matsya Purana’s account of transmission of sacred narrative/teaching
NaradaValmiki
DharmaItihasaPurana transmissionShloka countTradition

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it focuses on how sacred narrative/teaching was transmitted (Nārada → Vālmīki) and its role as guidance for dharma, kāma, and artha.

By framing the teaching as a “means for accomplishing dharma, kāma, and artha,” it supports the Matsya Purana’s practical ethic: rulers and householders should pursue prosperity and legitimate desires under the governance of dharma.

No Vāstu or ritual procedure is specified here; the verse is about textual lineage and the declared scope/extent of verses, not temple-building or rites.