HomeMatsya PuranaAdh. 53Shloka 73
Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Matsya Purana — Catalogue of the Eighteen Puranas

पुरातनस्य कल्पस्य पुराणानि विदुर्बुधाः धन्यं यशस्यमायुष्यं पुराणानामनुक्रमम् यः पठेच्छृणुयाद्वापि स याति परमां गतिम् //

purātanasya kalpasya purāṇāni vidurbudhāḥ dhanyaṃ yaśasyamāyuṣyaṃ purāṇānāmanukramam yaḥ paṭhecchṛṇuyādvāpi sa yāti paramāṃ gatim //

The wise know the Purāṇas to belong to the ancient kalpa. The ordered synopsis (anukrama) of the Purāṇas is auspicious, fame-giving, and life-enhancing; whoever recites it or even listens to it attains the supreme state.

पुरातनस्य (purātanasya)of the ancient
पुरातनस्य (purātanasya):
कल्पस्य (kalpasya)of the kalpa/cosmic era
कल्पस्य (kalpasya):
पुराणानि (purāṇāni)the Purāṇas
पुराणानि (purāṇāni):
विदुः (viduḥ)know
विदुः (viduḥ):
बुधाः (budhāḥ)the wise
बुधाः (budhāḥ):
धन्यम् (dhanyam)auspicious/fortunate
धन्यम् (dhanyam):
यशस्यम् (yaśasyam)fame-conferring
यशस्यम् (yaśasyam):
आयुष्यं (āyuṣyam)promoting longevity/life
आयुष्यं (āyuṣyam):
पुराणानाम् (purāṇānām)of the Purāṇas
पुराणानाम् (purāṇānām):
अनुक्रमम् (anukramam)ordered sequence/synopsis
अनुक्रमम् (anukramam):
यः (yaḥ)whoever
यः (yaḥ):
पठेत् (paṭhet)recites/reads
पठेत् (paṭhet):
शृणुयात् (śṛṇuyāt)listens/hears
शृणुयात् (śṛṇuyāt):
वा अपि (vā api)or even
वा अपि (vā api):
सः (saḥ)he
सः (saḥ):
याति (yāti)goes/attains
याति (yāti):
परमाम् (paramām)supreme
परमाम् (paramām):
गतिम् (gatim)goal/state
गतिम् (gatim):
Suta (traditional Purana narrator) / Purana narrator voice (context: Purana-mahatmya style passage)
PuranaKalpa
Purana-MahatmyaShravanaPathaPhala-shrutiSpiritual Merit

FAQs

Indirectly, it situates Purāṇic knowledge within an ancient kalpa (cosmic era), implying that Purāṇas preserve primordial accounts of cosmic cycles (including creation and dissolution), though this verse itself focuses on the merit of their ordered synopsis.

It recommends dharmic practice through pāṭha (recitation) and śravaṇa (listening). For householders and rulers alike, supporting and participating in Purāṇic teaching is presented as a meritorious discipline that brings auspiciousness, reputation, and well-being.

No specific Vāstu or temple rule is stated; the ritual takeaway is the phala-śruti: even hearing or reciting the Purāṇa-anukrama is itself a sanctifying act leading toward the highest spiritual attainment.