HomeMatsya PuranaAdh. 4Shloka 36
Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Matsya Purana — Brahmā–Gāyatrī as a Divine Pair and the Early Genealogies of Creation

उत्तानपादो ऽजनयत् सूनृतायां प्रजापतिः ध्रुवो वर्षसहस्राणि त्रीणि कृत्वा तपः पुरा //

uttānapādo 'janayat sūnṛtāyāṃ prajāpatiḥ dhruvo varṣasahasrāṇi trīṇi kṛtvā tapaḥ purā //

The Prajāpati Uttānapāda begot a son in Sūnṛtā; and Dhruva, in ancient times, performed austerity for three thousand years.

uttānapādaḥUttānapāda (a Prajāpati/king)
uttānapādaḥ:
ajanayatbegot, fathered
ajanayat:
sūnṛtāyāmin (the wife) Sūnṛtā
sūnṛtāyām:
prajāpatiḥPrajāpati, progenitor-lord
prajāpatiḥ:
dhruvaḥDhruva
dhruvaḥ:
varṣa-sahasrāṇithousands of years
varṣa-sahasrāṇi:
trīṇithree
trīṇi:
kṛtvāhaving done, having undertaken
kṛtvā:
tapaḥausterity, penance
tapaḥ:
purāformerly, in ancient times
purā:
Lord Matsya (in dialogue to Vaivasvata Manu, narrating genealogical tradition)
UttānapādaSūnṛtāDhruvaPrajāpati
DynastiesGenealogyTapasPrajapatiDhruva

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it preserves genealogical memory by linking a Prajāpati (Uttānapāda) to Dhruva and highlighting tapas as a cosmic-moral force sustaining order.

It presents the royal line as grounded in dharma: progenitors maintain lineage responsibly, and exemplary figures like Dhruva embody self-discipline (tapas) as an ideal for rulers and householders alike.

No Vāstu or temple-building rule is stated here; the ritual takeaway is the emphasis on tapaḥ (austerity) as a recognized spiritual practice within Purāṇic tradition.