HomeMatsya PuranaAdh. 69Shloka 62
Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Matsya Purana — Bhīma-Dvādaśī

इदमेव कृतं महेन्द्रमुख्यैर् वसुभिर्देवसुरारिभिस्तथा तु फलमस्य न शक्यते ऽभिवक्तुं यदि जिह्वायुतकोटयो मुखे स्युः //

idameva kṛtaṃ mahendramukhyair vasubhirdevasurāribhistathā tu phalamasya na śakyate 'bhivaktuṃ yadi jihvāyutakoṭayo mukhe syuḥ //

This very deed was performed by Mahendra (Indra) and the foremost gods, by the Vasus, and even by the enemies of the gods, the Asuras. Yet its fruit cannot be fully expressed—even if one had tens of millions of tongues within one’s mouth.

idam evathis very (act)
idam eva:
kṛtamwas done/performed
kṛtam:
mahendra-mukhyaiḥby Indra and the foremost (among them)
mahendra-mukhyaiḥ:
vasubhiḥby the Vasus
vasubhiḥ:
deva-surāribhiḥby the enemies of the gods, i.e., Asuras
deva-surāribhiḥ:
tathā tuand moreover/indeed
tathā tu:
phalamthe fruit, result, merit
phalam:
asyaof this (act)
asya:
na śakyatecannot be (is not possible to be)
na śakyate:
abhivaktumto declare, to describe fully
abhivaktum:
yadieven if
yadi:
jihvātongues
jihvā:
ayutaten-thousand
ayuta:
koṭayaḥcrores (ten-millions)
koṭayaḥ:
mukhe syuḥwere in the mouth.
mukhe syuḥ:
Lord Matsya (Vishnu) speaking to Vaivasvata Manu (likely narration frame)
Mahendra (Indra)VasusDevasAsuras
VastuvidyaTemple MeritDharmaPhala (Merit)Hyperbole (Stuti)

FAQs

It does not describe Pralaya directly; instead, it stresses that the merit (phala) of a particular sacred act is so vast that it is beyond complete verbal description.

It supports the dharmic ideal that rulers and householders should sponsor or perform great meritorious works (such as public, sacred constructions and ritual duties), because their spiritual results are immeasurable and praised across divine and even rival lineages.

The verse functions as a eulogy of a specific sacred undertaking—consistent with Vastu/temple-building contexts—asserting that the spiritual payoff of such construction/ritual patronage is inexpressibly great.