HomeMatsya PuranaAdh. 69Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Matsya Purana — Bhīma-Dvādaśī

यस्य तीक्ष्णो वृको नाम जठरे हव्यवाहनः मया दत्तः स धर्मात्मा तेन चासौ वृकोदरः //

yasya tīkṣṇo vṛko nāma jaṭhare havyavāhanaḥ mayā dattaḥ sa dharmātmā tena cāsau vṛkodaraḥ //

He of righteous soul, in whose belly I placed the fierce fire named Vṛka—the carrier of oblations (havyavāhana)—is therefore called Vṛkodara, “Vṛka-bellied (wolf-bellied)”.

yasyaof whom/whose
yasya:
tīkṣṇaḥsharp, fierce
tīkṣṇaḥ:
vṛkaḥVṛka (lit. ‘wolf’, here a name)
vṛkaḥ:
nāmaby name
nāma:
jaṭharein the belly
jaṭhare:
havyavāhanaḥthe fire that carries offerings (Agni)
havyavāhanaḥ:
mayāby me
mayā:
dattaḥplaced/given
dattaḥ:
saḥhe
saḥ:
dharmātmārighteous-souled, devoted to dharma
dharmātmā:
tenatherefore/by that
tena:
caand
ca:
asauthat very one
asau:
vṛkodaraḥVṛkodara (‘wolf-bellied’, an epithet of Bhīma).
vṛkodaraḥ:
Sūta (purāṇic narrator) recounting an epic-etiology (name-origin) tradition
Agni (Havyavahana)Vṛka (as a named fire)Vṛkodara (epithet of Bhīma)
EtymologyEpic AllusionAgniDharmaBhima

FAQs

Nothing directly—this verse is not about Pralaya; it explains a heroic epithet through an Agni-related etymology.

Indirectly, it praises dharma by calling the person “dharmātmā,” implying that true strength (symbolized by inner fire) should be grounded in righteousness—an ethical ideal for rulers and householders alike.

Ritually, “Havyavāhana” points to Agni as the carrier of offerings in yajña; the verse uses sacrificial-fire terminology to frame a name-origin, not a Vāstu or temple-building rule.