HomeMatsya PuranaAdh. 69Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Matsya Purana — Bhīma-Dvādaśī

तस्यां कदाचिदासीनः सभायाममितद्युतिः भार्याभिर्वृष्णिभिश्चैव भूभृद्भिर् भूरिदक्षिणैः //

tasyāṃ kadācidāsīnaḥ sabhāyāmamitadyutiḥ bhāryābhirvṛṣṇibhiścaiva bhūbhṛdbhir bhūridakṣiṇaiḥ //

Once, while seated in the royal assembly in that city, the Lord of boundless splendor sat surrounded by his queens, by the Vṛṣṇi heroes, and by many kings renowned for their abundant gifts and generosity.

तस्याम् (tasyām)in that (place/assembly)
तस्याम् (tasyām):
कदाचित् (kadācit)once, at a certain time
कदाचित् (kadācit):
आसीनः (āsīnaḥ)seated
आसीनः (āsīnaḥ):
सभायाम् (sabhāyām)in the assembly hall/court
सभायाम् (sabhāyām):
अमितद्युतिः (amitadyutiḥ)of immeasurable radiance/splendor
अमितद्युतिः (amitadyutiḥ):
भार्याभिः (bhāryābhiḥ)with wives/queens
भार्याभिः (bhāryābhiḥ):
वृष्णिभिः (vṛṣṇibhiḥ)with the Vṛṣṇis (Yādava clan)
वृष्णिभिः (vṛṣṇibhiḥ):
च एव (ca eva)and indeed
च एव (ca eva):
भूभृद्भिः (bhūbhṛdbhiḥ)with kings, earth-bearers (rulers)
भूभृद्भिः (bhūbhṛdbhiḥ):
भूरिदक्षिणैः (bhūridakṣiṇaiḥ)with those giving abundant dakṣiṇā, very generous donors
भूरिदक्षिणैः (bhūridakṣiṇaiḥ):
Suta/Narrator (Purāṇic narration describing a royal court scene)
Vṛṣṇis (Yādavas)Queens (Bhāryāḥ)Kings (Bhūbhṛt)
Royal courtDynastiesYadava-VrishniDana (generosity)Purāṇic narrative

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it is a courtly narrative snapshot emphasizing royal splendor and the presence of generous rulers.

By highlighting “bhūridakṣiṇaiḥ” (those who give abundant gifts), the verse aligns kingship with dāna (charitable giving) and public generosity as a hallmark of righteous rule.

While no Vāstu rule is stated, the mention of “sabhā” (assembly hall) points to the institutional space of governance; later Vāstu contexts treat sabhā as a key royal/public structure, but this verse itself is descriptive rather than prescriptive.