HomeMatsya PuranaAdh. 61Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Matsya Purana — Agastya’s Origin

ततः परमथो वह्निमारुतावमराधिपः आदिदेश चिरादम्बुनिधिरेष विशोष्यताम् //

tataḥ paramatho vahnimārutāvamarādhipaḥ ādideśa cirādambunidhireṣa viśoṣyatām //

Then, thereafter, the lord of the gods commanded Fire and Wind: “In due course, let this ocean—this reservoir of waters—be dried up.”

ततः (tataḥ)then, thereafter
ततः (tataḥ):
परम् (param)further, next
परम् (param):
अथ (atha)then
अथ (atha):
वह्नि (vahni)fire
वह्नि (vahni):
मारुतौ (mārutau)the two winds / wind (as a force)
मारुतौ (mārutau):
अमराधिपः (amarādhipaḥ)the lord of the immortals (Indra)
अमराधिपः (amarādhipaḥ):
आदिदेश (ādideśa)commanded, enjoined
आदिदेश (ādideśa):
चिरात् (cirāt)after a long time, in due course
चिरात् (cirāt):
अम्बुनिधिः (ambunidhiḥ)ocean, storehouse of waters
अम्बुनिधिः (ambunidhiḥ):
एष (eṣa)this
एष (eṣa):
विशोष्यताम् (viśoṣyatām)let it be dried up (passive imperative).
विशोष्यताम् (viśoṣyatām):
Narrator (Purāṇic recitation voice, describing the cosmic/royal command within the Pralaya narrative)
IndraAgniVayuOcean (Ambunidhi)
PralayaCosmic DissolutionElementsOceanDevas

FAQs

It depicts an early Pralaya-like step where elemental forces (Fire and Wind) are commanded to desiccate the ocean, signaling the withdrawal of the world’s sustaining waters.

Indirectly, it models the idea of authoritative governance and orderly execution of command—cosmically mirrored in Indra’s directive—reminding rulers/householders that stability depends on disciplined administration of powerful forces.

No direct Vāstu or ritual procedure is stated; however, the emphasis on water’s removal and elemental dominance is a common Purāṇic backdrop for purification and re-foundation themes that later inform temple-site selection and consecration logic.