Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

ततो द्वाःस्थ: प्रविश्यैव विराटमिदमब्रवीत्‌ | बृहन्नलासहायकश्न पुत्रो द्वार्युत्तर: स्थित:,तब द्वारपालने भीतर जाकर महाराज विराटसे कहा--'प्रभो! बृहन्नलाके साथ राजकुमार उत्तर द्वारपर खड़े हैं!

tato dvāḥsthaḥ praviśyaiva virāṭam idam abravīt | bṛhannalā-sahāyakaś ca putro dvāry uttaraḥ sthitaḥ ||

Then the palace doorkeeper entered and said to King Virāṭa: “My lord, Prince Uttara is standing at the gate, accompanied by Bṛhannalā.” The report signals an urgent audience request, setting in motion the king’s response to a developing crisis and highlighting the court’s protocol—access to the ruler is mediated, yet necessity can press through formal boundaries.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
द्वाःस्थःthe doorkeeper (one stationed at the door)
द्वाःस्थः:
Karta
TypeNoun
Rootद्वार-स्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विराटम्Virata (the king)
विराटम्:
Karma
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
बृहन्नला-सहायकःthe companion/assistant of Brihannala
बृहन्नला-सहायकः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहन्नला-सहायक
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुत्रःson, prince
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
द्वारिat the door
द्वारि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्वार
FormNeuter, Locative, Singular
उत्तरःUttara (the prince)
उत्तरः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तर
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थितःstanding, stationed
स्थितः:
TypeVerb
Rootस्था
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Virāṭa
U
Uttara
B
Bṛhannalā
D
doorkeeper (dvāḥstha)
P
palace gate (dvāra)

Educational Q&A

The verse underscores disciplined governance and social order: access to power is regulated through roles (the doorkeeper), yet rightful urgency is communicated faithfully. It also supports the ethical theme of acting within one’s station—each person performs their duty to keep the realm functioning during looming danger.

A gatekeeper enters the royal presence and announces that Prince Uttara is waiting at the gate with Bṛhannalā (Arjuna in disguise). This message introduces the next action sequence in which the prince seeks assistance, leading toward the confrontation connected with the Kauravas’ raid and the unfolding of Arjuna’s concealed identity.