Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

जित्वा त्रिगर्तान्‌ संग्रामे गाश्नैवादाय सर्वशः । अशोभत महाराज सहपार्थ: श्रिया वृत:,महाराज! संग्राममें त्रिगर्तोॉंको हराकर सम्पूर्ण गौएँ वापस ले विजयलक्ष्मीसे सम्पन्न महाराज विराट कुन्तीपुत्रोंके साथ बड़ी शोभा पाने लगे

Vaiśampāyana uvāca | jitvā trigartān saṅgrāme gāś caivādāya sarvaśaḥ | aśobhat mahārāja sahapārthaḥ śriyā vṛtaḥ ||

Vaiśampāyana said: Having defeated the Trigartas in battle and recovered all the cattle, King Virāṭa—accompanied by the Pārthas—shone forth, surrounded by the splendor of victory.

जित्वाhaving conquered
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), कर्तरि
त्रिगर्तान्the Trigartas
त्रिगर्तान्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिगर्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
गाःcows
गाः:
Karma
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Plural
स्नैवhaving bathed
स्नैव:
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), कर्तरि
आदायhaving taken/bringing back
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), कर्तरि
सर्वशःentirely, in full
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formtrue
अशोभतshone, appeared splendid
अशोभत:
TypeVerb
Rootशुभ् (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
महाराजthe great king
महाराज:
Karta
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formtrue
पार्थःArjuna (son of Pritha)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रियाwith splendor/fortune
श्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
वृतःsurrounded, endowed
वृतः:
TypeAdjective
Rootवृ (धातु)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
Trigartas
C
cattle (gāḥ)
K
King Virāṭa
P
Pārtha(s) (Arjuna/Pāṇḍavas)

Educational Q&A

Just victory is marked not merely by defeating aggressors but by restoring what was taken; rightful protection and recovery bring legitimate honor and prosperity to the ruler and his allies.

After a battle with the Trigartas, the stolen cattle are recovered in full, and King Virāṭa—together with the Pārthas—returns in visible triumph and royal splendor.