Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः

Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon

वैशम्पायन उवाच अर्जुनेनैवमुक्तस्तु वैराटिहेम भूषणान्‌ | चोदयामास तानश्वचान्‌ भारद्वाजरथं प्रति,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्‌! अर्जुनके इस प्रकार आदेश देनेपर विराटनन्दन उत्तरने सोनेके आभूषणोंसे विभूषित उन अश्वोंको आचार्य द्रोणके रथकी ओर हाँक दिया

vaiśampāyana uvāca arjunenaivam uktas tu vairāṭir hema-bhūṣaṇān | codayāmāsa tān aśvān bhāradvāja-rathaṃ prati ||

Vaiśampāyana said: When Arjuna had spoken thus, the son of Virāṭa urged on those horses, adorned with golden trappings, driving them toward the chariot of Bhāradvāja’s son (Droṇa).

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
अर्जुनेनby Arjuna
अर्जुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been told/addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular, Passive (past participle)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वैराटिःthe son of Virata (Uttara)
वैराटिः:
Karta
TypeNoun
Rootवैराटि
FormMasculine, Nominative, Singular
हेमभूषणान्gold ornaments
हेमभूषणान्:
TypeNoun
Rootहेम-भूषण
FormMasculine, Accusative, Plural
चोदयामासurged/drove on
चोदयामास:
TypeVerb
Rootचुद्
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada, true
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
भारद्वाजरथम्the chariot of Bharadvaja's son (Drona)
भारद्वाजरथम्:
TypeNoun
Rootभारद्वाज-रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
U
Uttara (son of Virāṭa)
D
Droṇa (Bhāradvāja’s son)
H
horses
G
golden trappings/ornaments
C
chariot