Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Arjuna’s Approach, Drona’s Recognition, and the Turning of the Cattle (अर्जुनागमनम्, द्रोणवाक्यम्, गोगमनिवृत्तिः)

रुक्मपुड्खा सुतीक्षणाग्रा मुक्ता हस्तवता मया | छादयन्तु शरा: पार्थ शलभा इव पादपम्‌,सुनहरी पाँख और तीखी नोकवाले बाण मेरे हाथोंसे छूटकर अर्जुनको ठीक उसी तरह, ढक लेंगे; जैसे टिड्डियाँ पेड़को आच्छादित कर देती हैं

rukmapuṅkhā sutīkṣṇāgrā muktā hastavatā mayā | chādayantu śarāḥ pārtha śalabhā iva pādapam ||

Karna said: “Golden-fletched and razor-pointed arrows, released by my own hand, will cover you, O Partha, just as swarming locusts blanket a tree.”

रुक्मपुङ्खाःhaving golden feathers (fletching)
रुक्मपुङ्खाः:
Karta
TypeAdjective
Rootरुक्मपुङ्ख
FormMasculine, Nominative, Plural
सुतीक्ष्णाग्राःwith very sharp points
सुतीक्ष्णाग्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुतीक्ष्णाग्र
FormMasculine, Nominative, Plural
मुक्ताःreleased, let loose
मुक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
हस्तवताby (one) having a hand; by the hand-armed (one)
हस्तवता:
Karana
TypeAdjective
Rootहस्तवत्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
छादयन्तुlet (them) cover
छादयन्तु:
TypeVerb
Rootछाद्
FormImperative, 3rd, Plural, Parasmaipada
शराःarrows
शराः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थO son of Pritha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
शलभाःlocusts
शलभाः:
Karta
TypeNoun
Rootशलभ
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पादपम्a tree
पादपम्:
Karma
TypeNoun
Rootपादप
FormMasculine, Accusative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
A
Arjuna (Partha)
A
arrows (śarāḥ)
L
locusts (śalabhāḥ)
T
tree (pādapa)

Educational Q&A

The verse highlights the warrior code’s emphasis on valor and confidence, while also warning how pride and escalation can drive conflict—martial excellence is asserted, but ethical restraint is not foregrounded in this moment of rivalry.

Karna addresses Arjuna directly, declaring that he will unleash a dense volley of sharp, golden-fletched arrows that will overwhelm Arjuna, using the simile of locusts covering a tree to convey sheer quantity and pressure in battle.