Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Arjuna’s Approach, Drona’s Recognition, and the Turning of the Cattle (अर्जुनागमनम्, द्रोणवाक्यम्, गोगमनिवृत्तिः)

मम चापप्रयुक्तानां शराणां नतपर्वणाम्‌ | नावृत्तिर्गच्छतां तेषां सर्पाणामिव सर्पताम्‌,मेरे धनुषसे छूटकर सर्पोकी भाँति आगे बढ़नेवाले और झुकी हुई गाँठवाले बाण कभी अपने लक्ष्यसे च्युत नहीं होते

mama cāpaprayuktānāṃ śarāṇāṃ nataparvaṇām | nāvṛttir gacchatāṃ teṣāṃ sarpāṇām iva sarpatām ||

Karna said: “The arrows I release from my bow—hard-jointed and bent at the knots—do not turn back or stray once they have been sent forth. Like serpents gliding straight toward their prey, they press onward to their mark.”

ममof me / my
मम:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
चाप-प्रयुक्तानाम्of (those) discharged/shot by the bow
चाप-प्रयुक्तानाम्:
सम्बन्ध
TypeAdjective
Rootचापप्रयुक्त (प्र + युज्)
Formपुं, षष्ठी, बहुवचन
शराणाम्of arrows
शराणाम्:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootशर
Formपुं, षष्ठी, बहुवचन
नत-पर्वणाम्of (arrows) having bent joints/knots
नत-पर्वणाम्:
सम्बन्ध
TypeAdjective
Rootनतपर्वन्
Formपुं, षष्ठी, बहुवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
आवृत्तिःturning back / return / deviation
आवृत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootआवृत्ति
Formस्त्री, प्रथमा, एकवचन
गच्छताम्of (those) going / moving forward
गच्छताम्:
सम्बन्ध
TypeAdjective
Rootगच्छत् (गम्)
Formपुं, षष्ठी, बहुवचन
तेषाम्of those
तेषाम्:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootतद्
Formपुं, षष्ठी, बहुवचन
सर्पाणाम्of serpents
सर्पाणाम्:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootसर्प
Formपुं, षष्ठी, बहुवचन
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सर्पताम्serpent-nature / serpentine motion (as an object of comparison)
सर्पताम्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्पता
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन

कर्ण उवाच

K
Karna
B
bow (cāpa)
A
arrows (śara)
S
serpents (sarpa)

Educational Q&A

The verse highlights the warrior ideal of unwavering resolve: once a righteous combatant commits to an action in battle, it should proceed without hesitation or retreat—symbolized by arrows that do not turn back.

Karna is asserting his battlefield confidence, describing the unstoppable, straight-driving nature of the arrows he shoots—comparing their forward motion to serpents that glide directly toward their target.