Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

आचार्य-क्षमा, देśa–kāla-नīti, तथा भेद-दोषः

Teacher-Reconciliation, Timing-Policy, and the Fault of Factionalism

द्रोण उवाच यथा रथस्य निर्घोषो यथा मेघ उदीर्यते । कम्पते च यथा भूमिर्नैषोडन्य: सव्यसाचिन:,(यह शंख-ध्वनि सुनकर कौरवसेनामें) द्रोणाचार्यने कहा--जैसी यह रथकी घर्घराहट सुनायी दे रही है, जिस तरह उससे मेघगर्जनाका-सा शब्द हो रहा है और उसीके कारण जिस प्रकार यह पृथ्वी काँपने लगी है, इनसे यह सूचित होता है कि यह आनेवाला योद्धा अर्जुनके सिवा दूसरा कोई नहीं है

droṇa uvāca | yathā rathasya nirghoṣo yathā megha udīryate | kampate ca yathā bhūmir naiṣo 'nyaḥ savyasācinaḥ ||

Droṇa said: “From the thunderous rumble of this chariot, from the cloud-like roar that rises with it, and from the way the earth itself trembles, it is clear that this approaching warrior can be none other than Arjuna, the ambidextrous master of the bow.”

द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
रथस्यof the chariot
रथस्य:
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Genitive, Singular
निर्घोषःroar/sound
निर्घोषः:
Karta
TypeNoun
Rootनिर्घोष
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
मेघःcloud
मेघः:
Karta
TypeNoun
Rootमेघ
FormMasculine, Nominative, Singular
उदीर्यतेis raised/resounds
उदीर्यते:
TypeVerb
Rootउद्-ईर्
FormPresent, 3rd, Singular, Passive/Atmanepada
कम्पतेtrembles
कम्पते:
TypeVerb
Rootकम्प्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
यथाas
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
भूमिःearth/ground
भूमिः:
Karta
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
उदन्यःother/different
उदन्यः:
TypeAdjective
Rootउदन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सव्यसाचिनःof Savyasacin (Arjuna)
सव्यसाचिनः:
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
FormMasculine, Genitive, Singular

द्रोण उवाच

D
Droṇa
A
Arjuna (Savyasācin)
C
chariot (ratha)
C
cloud (megha)
E
earth (bhūmi)

Educational Q&A

The verse highlights discernment and the recognition of true capability: extraordinary signs (sound, vibration, presence) reveal an extraordinary agent. It also underscores the epic’s warrior-ethic—great skill carries an unmistakable ‘signature’ that even opponents acknowledge.

Hearing the overwhelming rumble and roar associated with an approaching chariot and sensing the ground tremble, Droṇa concludes that the warrior arriving must be Arjuna, famed as Savyasācin, and not anyone else.