Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Omens in the Kuru Host and Droṇa’s Recognition of Arjuna (क्लीबवेषधारी पार्थ-परिज्ञानम्)

यदर्जुनस्यर्षभतुल्यगामिन: पुराभवत्‌ खाण्डवदाहमड़लम्‌ । कुरून्‌ समासाद्य रणे बृहन्नले सहोत्तरेणाद्य तदस्तु मड़लम्‌,“बृहन्नले! वृषभके समान गतिवाले अर्जुनको पहले खाण्डववनदाहके समय जैसा मंगल प्राप्त हुआ था, आज युद्धमें कौरवोंके पास पहुँचनेपर राजकुमार उत्तरके साथ तुम्हें वैसा ही मंगल प्राप्त हो”

yad arjunasya ṛṣabha-tulya-gāminaḥ purābhavat khāṇḍava-dāha-maṅgalam | kurūn samāsādya raṇe bṛhannale saho ttareṇādya tad astu maṅgalam ||

Vaiśampāyana said: “O Bṛhannalā, may the same auspicious fortune that once attended Arjuna—swift as a bull—at the time of the burning of the Khāṇḍava forest, now attend you as well, today, when you confront the Kauravas in battle together with Prince Uttara.”

यत्that which / whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
ऋषभ-तुल्य-गामिनःof (him) whose gait is like a bull
ऋषभ-तुल्य-गामिनः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootऋषभतुल्यगामिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
पुराformerly, earlier
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
Formtrue
अभवत्was, occurred
अभवत्:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
खाण्डव-दाह-मङ्गलम्the auspiciousness connected with the burning of Khāṇḍava (forest)
खाण्डव-दाह-मङ्गलम्:
Karta
TypeNoun
Rootखाण्डवदाहमङ्गल
FormNeuter, Nominative, Singular
कुरून्the Kurus
कुरून्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Accusative, Plural
समासाद्यhaving approached, having reached
समासाद्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
FormLyap (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
बृहन्नलेO Bṛhannalā
बृहन्नले:
Sampradana
TypeNoun
Rootबृहन्नला
FormFeminine, Vocative, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
Formtrue
उत्तरेणwith Uttara
उत्तरेण:
Karana
TypeNoun
Rootउत्तर
FormMasculine, Instrumental, Singular
अद्यtoday, now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
Formtrue
तत्that (same)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्तुlet it be
अस्तु:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative (Loṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
मङ्गलम्auspiciousness, good fortune
मङ्गलम्:
Karta
TypeNoun
Rootमङ्गल
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
B
Bṛhannalā
U
Uttara (Prince of Virāṭa)
K
Kurus/Kauravas
K
Khāṇḍava forest (Khāṇḍava-vana)

Educational Q&A

The verse invokes past divine/heroic auspiciousness as moral encouragement: righteous courage in a just confrontation is strengthened by remembering earlier victories and blessings, especially when protecting others (here, guiding Uttara).

Vaiśampāyana offers a benediction to Bṛhannalā (Arjuna disguised as a eunuch-teacher), wishing that the same good fortune Arjuna had during the Khāṇḍava episode will now arise as he goes with Prince Uttara to face the Kauravas in battle.