Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Bhīma–Draupadī Saṃvāda on Restraint, Protection, and the Kīcaka Threat

Virāṭa-parva, Adhyāya 20

सा बाष्पकलया वाचा नि: श्वसन्ती पुनः पुन: । हृदयं भीमसेनस्य घट्टयन्तीदमब्रवीत्‌,वह बार-बार लंबी साँसें लेती हुई आँसुओंसे गद्गद वाणीमें भीमसेनके हृदयको कम्पित करती हुई इस प्रकार बोली--

sā bāṣpakalayā vācā niḥśvasantī punaḥ punaḥ | hṛdayaṃ bhīmasenasya ghaṭṭayantīdam abravīt ||

Vaiśampāyana said: Her voice choked with tears, heaving deep sighs again and again, she spoke these words—so as to shake Bhīmasena’s very heart.

साshe
सा:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
बाष्पकलयाwith a tearful (broken) tone / with a tear-drop (as it were)
बाष्पकलया:
Karana
TypeNoun
Rootबाष्पकला
FormFeminine, Instrumental, Singular
वाचाwith speech/voice
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental, Singular
निःश्वसन्तीsighing/breathing out
निःश्वसन्ती:
Karta
TypeVerb
Rootनि-श्वस्
FormFeminine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
हृदयंheart
हृदयं:
Karma
TypeNoun
Rootहृदय
FormNeuter, Accusative, Singular
भीमसेनस्यof Bhimasena
भीमसेनस्य:
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Genitive, Singular
घट्टयन्तीshaking/agitating (causing to tremble)
घट्टयन्ती:
Karta
TypeVerb
Rootघट्ट्
FormFeminine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle), causative sense
इदम्this
इदम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena