Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Bhīma–Draupadī Saṃvāda on Restraint, Protection, and the Kīcaka Threat

Virāṭa-parva, Adhyāya 20

वैशम्पायन उवाच सा कीर्तयन्ती दुःखानि भीमसेनस्य भामिनी । रुरोद शनकै: कृष्णा भीमसेनमुदीक्षती,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्‌! भामिनी द्रौपदी इस प्रकार भीमसेनसे अपने दुःख बताकर उनके मुखकी ओर देखती हुई धीरे-धीरे रोने लगी

vaiśampāyana uvāca | sā kīrtayantī duḥkhāni bhīmasenasya bhāminī | ruroda śanakaiḥ kṛṣṇā bhīmasenam udīkṣatī ||

Vaiśampāyana said: As she recounted her sufferings to Bhīmasena, the passionate lady Kṛṣṇā (Draupadī), keeping her gaze upon him, began to weep—softly, little by little.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
कीर्तयन्तीrecounting, telling
कीर्तयन्ती:
TypeVerb
Rootकीर्तय्
FormFeminine, Nominative, Singular, Śatṛ (present active participle)
दुःखानिsorrows, sufferings
दुःखानि:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Plural
भीमसेनस्यof Bhīmasena
भीमसेनस्य:
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Genitive, Singular
भामिनीthe lovely woman (Draupadī)
भामिनी:
Karta
TypeNoun
Rootभामिनी
FormFeminine, Nominative, Singular
रुरोदwept, cried
रुरोद:
TypeVerb
Rootरुद्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
शनकैःslowly, gently
शनकैः:
TypeIndeclinable
Rootशनकैस्
कृष्णाKṛṣṇā (Draupadī)
कृष्णा:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Nominative, Singular
भीमसेनम्Bhīmasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
उदीक्षतीlooking at, gazing upon
उदीक्षती:
TypeVerb
Rootउद्-ईक्ष्
FormFeminine, Nominative, Singular, Śatṛ (present active participle)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Kṛṣṇā (Draupadī)

Educational Q&A

The verse highlights the moral gravity of suffering caused by injustice and humiliation, and implies the dharmic responsibility of the strong—especially a protector like Bhīma—to respond with righteous resolve rather than indifference. Compassion and protection are presented as ethical imperatives.

Draupadī (called Kṛṣṇā) tells Bhīma about her hardships. While looking at him, she gradually breaks down and begins to cry, intensifying the emotional and ethical urgency of her appeal.