Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga

Pulastya’s Instruction

ततो मचक्रुकं नाम द्वारपालं महाबलम्‌ | यक्षं समभिवाद्यैव गोसहस्रफलं लभेत्‌,तदनन्तर, वहाँ मचक्कुक नामवाले द्वारपाल महाबली यक्षको नमस्कार करनेमात्रसे सहस्र गोदानका फल मिल जाता है

tato macakrukaṃ nāma dvārapālaṃ mahābalam | yakṣaṃ samabhivādyaiva gosahasraphalaṃ labhet |

Then, by respectfully saluting the mighty gatekeeper Yakṣa named Macakruka, one gains merit equal to a thousand gifts of cows.

ततःthen/from there
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya
मचक्रुकम्Machakruka (proper name)
मचक्रुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootमचक्रुक
FormMasculine, Accusative, Singular
नामby name/namely
नाम:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनाम
FormAvyaya
द्वारपालम्gatekeeper
द्वारपालम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वारपाल
FormMasculine, Accusative, Singular
महाबलम्very strong/mighty
महाबलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Accusative, Singular
यक्षम्yaksha (nature-spirit)
यक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootयक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
समभिवाद्यhaving respectfully greeted
समभिवाद्य:
Karma
TypeVerb
Rootसम् + अभि + वद्
FormAbsolutive (Gerund), indeclinable
एवindeed/just/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya
गोसहस्रफलम्the fruit (merit) of a thousand cows (as a gift)
गोसहस्रफलम्:
Karma
TypeNoun
Rootगोसहस्रफल
FormNeuter, Accusative, Singular
लभेत्would obtain/may obtain
लभेत्:
TypeVerb
Rootलभ्
FormOptative (Vidhi-lin), Parasmaipada, 3rd person, Singular

घुलस्त्य उवाच

M
Macakruka
Y
Yakṣa
G
Gatekeeper (dvārapāla)
C
Cow-gift (go-dāna)