गत्वा हि श्रद्धया युक्त: कुरुक्षेत्र कुरूद्वह । फल प्राप्रोति च तदा राजसूयाश्चमेधयो:,कुरुश्रेष्ठ! श्रद्धासे युक्त होकर कुरक्षेत्रकी यात्रा करनेपर मनुष्य राजसूय और अश्वमेधयज्ञोंका फल पाता है
gatvā hi śraddhayā yuktaḥ kurukṣetraṁ kurūdvaḥ | phalaṁ prāpnoti ca tadā rājasūyāśvamedhayoḥ kurūśreṣṭha |
Ghūlastya (Nārada) said: “O best of the Kurus, one who journeys to Kurukṣetra with sincere faith attains, at that time, the merit equal to that of the Rājasūya and the Aśvamedha sacrifices.”
घुलस्त्य उवाच
Faith (śraddhā) and sincere intention elevate a pilgrimage: traveling to Kurukṣetra with devotion yields merit comparable to major Vedic royal sacrifices, emphasizing inner disposition over mere external action.
The speaker, Ghūlastya, praises Kurukṣetra as a supremely meritorious sacred place and tells a Kuru noble that a faithful visit there grants the fruit of the Rājasūya and Aśvamedha rites.