Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga
Pulastya’s Instruction
भवन्न्तो यदि मे प्रीता यद्यनुग्राहता मयि । पितृप्रसादमिच्छेयं तप आप्यायनं पुनः,राजेन्द्र! उनके ऐसा कहनेपर योद्धाओंमें श्रेष्ठ परशुरामने हाथ जोड़कर आकाशमें खड़े हुए उन पितरोंसे कहा--'पितृगण! यदि आपलोग मुझपर प्रसन्न हैं और यदि मैं आपका अनुग्रहपात्र होऊकँ तो मैं आपका कृपा-प्रसाद चाहता हूँ। पुनः मेरी तपस्या पूरी हो जाय
bhavanto yadi me prītā yady anugrāhatā mayi | pitṛprasādam iccheyaṃ tapa āpyāyanaṃ punaḥ rājendra ||
“If you, revered Fathers, are pleased with me—if I am truly an object of your favor—then I seek your gracious blessing. Grant that my austerity may be replenished and brought again to full fruition, O king.”
घुलस्त्य उवाच
The verse emphasizes humility and dependence on higher approval: spiritual power (tapas) is not treated as mere personal achievement but as something sustained by the grace (prasāda) of revered elders/ancestors, sought through respectful supplication.
The speaker addresses the Pitṛs (ancestral beings), stating that if they are pleased and favor him, he asks for their blessing—specifically that his ascetic energy and accomplishment be restored and made complete again.