Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyāya 76: Kuṇḍina-praveśaḥ, Bhīmena satkāraḥ, Ṛtuparṇa-kṣamā, Aśvahṛdaya-pratyarpanam

Nala’s Reception and Reconciliation

एवमुक्ता तु वैदर्भ्या सा देवी भीममब्रवीत्‌ । दुहितुस्तमभिप्रायमन्वजानात्‌ स पार्थिव:,दमयन्तीके ऐसा कहनेपर महारानीने विदर्भनरेश भीमसे अपनी पुत्रीका यह अभिप्राय बताया। सब बातें सुनकर महाराजने आज्ञा दे दी

evamuktā tu vaidarbhyā sā devī bhīmam abravīt | duhituḥ tam abhiprāyam anvajānāt sa pārthivaḥ ||

Thus addressed, the queen of Vidarbha spoke to King Bhīma, conveying to him her daughter’s intention. Having understood the girl’s wish, the king gave his assent.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्ताhaving been spoken / addressed
उक्ता:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
Formpast passive participle (kta), Feminine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वैदर्भ्याby the princess/queen of Vidarbha
वैदर्भ्या:
Karana
TypeNoun
Rootवैदर्भी
FormFeminine, Instrumental, Singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
देवीthe queen/lady
देवी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Nominative, Singular
भीमम्Bhima (king Bhima of Vidarbha)
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
दुहितुःof (her) daughter
दुहितुः:
TypeNoun
Rootदुहितृ
FormFeminine, Genitive, Singular
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिप्रायम्intention/wish
अभिप्रायम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिप्राय
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्वजानात्understood/assented to
अन्वजानात्:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada, अनु-
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थिवःthe king
पार्थिवः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Singular

बृहदश्चव उवाच

V
Vaidarbhī (queen of Vidarbha)
B
Bhīma (king of Vidarbha)
D
Damayantī (the daughter, implied by context)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic discernment in family decisions: a ruler should understand the sincere intention of his child and respond responsibly, balancing parental authority with respect for the daughter’s considered wish.

After hearing what has been said, the Vidarbha queen informs King Bhīma of their daughter’s intention. The king comprehends her desire and grants approval, moving the story forward toward the ensuing marriage-related events.