Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Rathaghoṣa–Saṃjñāna: Damayantī’s Inference and the Dispatch of the Envoy (Āraṇyaka-parva, Adhyāya 71)

एवं विचार्य बहुशो वार्ष्णेय: पर्यचिन्तयत्‌ । हृदयेन महाराज पुण्यश्लोकस्य सारथि:,महाराज युधिष्ठिर! इस प्रकार पुण्यश्लोक नलके सारथि वार्ष्णेयने बार-बार उपर्युक्त रूपसे विचार करते हुए मन-ही-मन उक्त धारणा बना ली

evaṁ vicārya bahuśo vārṣṇeyaḥ paryacintayat | hṛdayena mahārāja puṇyaślokasya sārathiḥ |

Having reflected again and again in this way, Vārṣṇeya—the charioteer of the renowned and virtuous King Nala—pondered deeply within his heart, O great king, and inwardly arrived at a settled resolve.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
विचार्यhaving considered
विचार्य:
TypeVerb
Rootवि-चर्
Formल्यप् (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral here)
बहुशःmany times, repeatedly
बहुशः:
TypeIndeclinable
Rootबहुशः
वार्ष्णेयःVārṣṇeya (a Vrishni-descendant; here: Nala's charioteer)
वार्ष्णेयः:
Karta
TypeNoun
Rootवार्ष्णेय
Formmasculine, nominative, singular
पर्यचिन्तयत्pondered, reflected
पर्यचिन्तयत्:
TypeVerb
Rootपरि-चिन्त्
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular, parasmaipada
हृदयेनwith (his) heart, in his mind
हृदयेन:
Karana
TypeNoun
Rootहृदय
Formneuter, instrumental, singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine, vocative, singular
पुण्यश्लोकस्यof the famed/virtuous one (Punyashloka = Nala)
पुण्यश्लोकस्य:
TypeNoun
Rootपुण्यश्लोक
Formmasculine, genitive, singular
सारथिःcharioteer
सारथिः:
Karta
TypeNoun
Rootसारथि
Formmasculine, nominative, singular

ऋचुपर्ण उवाच

V
Vārṣṇeya
N
Nala (Puṇyaśloka)
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse emphasizes repeated reflection and inward discernment before forming a decision—an ethical ideal in the epic: actions should arise from careful consideration rather than impulse.

R̥tupārṇa reports that Vārṣṇeya, Nala’s charioteer, repeatedly thinks over the matter and, within his heart, comes to a firm internal conclusion, while addressing Yudhiṣṭhira as ‘O great king’.