Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

ऋतुपर्णस्य विदर्भयात्रा-निश्चयः तथा बाहुकस्य हयपरिक्षा (Ṛtuparṇa’s resolve to go to Vidarbha and Bāhuka’s examination of horses)

दमयन्त्या तथोक्ता तु सा देवी भृशदुः:खिता । बाष्पेणापिहिता राज्ञी नोत्तरं किंचिदब्रवीत्‌,दमयन्तीके ऐसा कहनेपर महारानीकी आँखें आँसुओंसे भर आयीं। वे अत्यन्त दुःखी हो गयीं और तत्काल उसे कोई उत्तर न दे सकी

damayantyā tathoktā tu sā devī bhṛśaduḥkhitā | bāṣpeṇāpihitā rājñī nottaraṃ kiñcid abravīt ||

Thus addressed by Damayantī, the queen—overwhelmed by intense sorrow—had her eyes veiled with tears. Stricken with grief, she could not at once utter any reply.

दमयन्त्याby Damayantī
दमयन्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootदमयन्ती
FormFeminine, Instrumental, Singular
तथाthus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
उक्ताhaving been spoken to / addressed
उक्ता:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त, Feminine, Nominative, Singular, Passive (past participle)
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
देवीthe queen / noble lady
देवी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Nominative, Singular
भृशexceedingly
भृश:
TypeIndeclinable
Rootभृश
दुःखिताsorrowful
दुःखिता:
TypeAdjective
Rootदुःखित
FormFeminine, Nominative, Singular
बाष्पेणwith tears
बाष्पेण:
Karana
TypeNoun
Rootबाष्प
FormMasculine, Instrumental, Singular
अपिहिताcovered / veiled
अपिहिता:
TypeVerb
Rootअपि-धा
Formक्त, Feminine, Nominative, Singular, Passive (past participle)
राज्ञीthe queen
राज्ञी:
Karta
TypeNoun
Rootराज्ञी
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
उत्तरम्an answer
उत्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
किञ्चित्anything (at all)
किञ्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिञ्चित्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

युदेव उवाच

D
Damayantī
R
rājñī (the queen)
D
devī (the lady/queen)