Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

ऋतुपर्णस्य विदर्भयात्रा-निश्चयः तथा बाहुकस्य हयपरिक्षा (Ṛtuparṇa’s resolve to go to Vidarbha and Bāhuka’s examination of horses)

दमयन्त्युवाच मां चेदिच्छसि जीवन्तीं मातः सत्यं ब्रवीमि ते । नलस्य नरवीरस्य यतस्वानयने पुन:,दमयन्ती बोली--माँ! यदि मुझे जीवित देखना चाहती हो तो मैं तुमसे सच कहती हूँ, नरवीर महाराज नलकी खोज करानेका पुनः प्रयत्न करो

damayanty uvāca māṁ ced icchasi jīvantīṁ mātaḥ satyaṁ bravīmi te | nalasya naravīrasya yatasvānayane punaḥ ||

Damayantī said: “Mother, if you truly wish to see me alive, I will tell you the truth. Make renewed effort to bring back Nala, that heroic king among men.”

दमयन्तीDamayanti
दमयन्ती:
Karta
TypeNoun
Rootदमयन्ती
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
इच्छसिyou wish/desire
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
जीवन्तीम्living, alive
जीवन्तीम्:
TypeAdjective
Rootजीवत्
FormFeminine, Accusative, Singular, शतृ (present active participle)
मातःO mother
मातः:
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Vocative, Singular
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रवीमिI say/speak
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
नलस्यof Nala
नलस्य:
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Genitive, Singular
नरवीरस्यof the hero among men
नरवीरस्य:
TypeNoun
Rootनरवीर
FormMasculine, Genitive, Singular
यतस्वstrive, make effort
यतस्व:
TypeVerb
Rootयत्
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada
आनयनेin bringing (back), in fetching
आनयने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआनयन
FormNeuter, Locative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

युदेव उवाच

D
Damayantī
N
Nala
M
Mother of Damayantī

Educational Q&A

Damayantī grounds her plea in satya (truth) and insists on renewed effort (yatasva) to restore what is right: reunion with her husband. The verse highlights ethical urgency—truthful speech and steadfast perseverance in upholding marital dharma amid suffering.

In the Nala–Damayantī episode within the Vana Parva, Damayantī addresses her mother, declaring that her very survival depends on active steps to find and bring back King Nala. It is a direct appeal for practical action rather than mere consolation.