Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः

Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city

विशोकां कुरु मां क्षिप्रमशोक प्रियदर्शन । वीतशोकभयाबाध॑ कच्चित्‌ त्वं दृष्टवान्‌ नृपम्‌,(अब उसने अशोकसे कहा--) 'प्रियदर्शन अशोक! तुम शीघ्र ही मेरा शोक दूर कर दो। क्‍या तुमने शोक, भय और बाधासे रहित शत्रुदमन राजा नलको देखा है? क्‍या मेरे प्रियतम, दमयन्तीके प्राणवल्लभ, निषधनरेश नलपर तुम्हारी दृष्टि पड़ी है?

bṛhadaśva uvāca | viśokāṃ kuru māṃ kṣipram aśoka priyadarśana | vītaśokabhayābādhaḥ kaccit tvaṃ dṛṣṭavān nṛpam ||

Bṛhadaśva said: “O Aśoka, pleasing to behold, quickly free me from sorrow. Have you by any chance seen the king—one who is beyond grief, fear, and affliction—Nala, the subduer of foes?”

विशोकाम्free from sorrow
विशोकाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविशोक (वि-शोक)
FormFeminine, Accusative, Singular
कुरुmake (do)
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
अशोकO Ashoka (name)
अशोक:
TypeNoun
Rootअशोक
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रियदर्शनO pleasant-to-see one
प्रियदर्शन:
TypeAdjective
Rootप्रियदर्शन
FormMasculine, Vocative, Singular
वीतशोकभयाबाधone from whom sorrow, fear, and affliction have departed
वीतशोकभयाबाध:
TypeAdjective
Rootवीतशोकभयाबाध
FormMasculine, Nominative, Singular
कच्चित्whether indeed? (I hope...)
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
दृष्टवान्has seen
दृष्टवान्:
TypeVerb
Rootदृश्
Formकृत् (क्तवतुँ), Masculine, Nominative, Singular
नृपम्the king
नृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Accusative, Singular

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
A
Aśoka
N
Nala