नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः
Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city
विशोकां कुरु मां क्षिप्रमशोक प्रियदर्शन । वीतशोकभयाबाध॑ कच्चित् त्वं दृष्टवान् नृपम्,(अब उसने अशोकसे कहा--) 'प्रियदर्शन अशोक! तुम शीघ्र ही मेरा शोक दूर कर दो। क्या तुमने शोक, भय और बाधासे रहित शत्रुदमन राजा नलको देखा है? क्या मेरे प्रियतम, दमयन्तीके प्राणवल्लभ, निषधनरेश नलपर तुम्हारी दृष्टि पड़ी है?
bṛhadaśva uvāca | viśokāṃ kuru māṃ kṣipram aśoka priyadarśana | vītaśokabhayābādhaḥ kaccit tvaṃ dṛṣṭavān nṛpam ||
Bṛhadaśva said: “O Aśoka, pleasing to behold, quickly free me from sorrow. Have you by any chance seen the king—one who is beyond grief, fear, and affliction—Nala, the subduer of foes?”
बृहृदश्च उवाच