Shloka 105

नल॑ नामारिदमनं दमयन्त्या: प्रियं पतिम्‌ । निषधानामधिपेतिं दृष्टवानसि मे प्रियम्‌,(अब उसने अशोकसे कहा--) 'प्रियदर्शन अशोक! तुम शीघ्र ही मेरा शोक दूर कर दो। क्‍या तुमने शोक, भय और बाधासे रहित शत्रुदमन राजा नलको देखा है? क्‍या मेरे प्रियतम, दमयन्तीके प्राणवल्लभ, निषधनरेश नलपर तुम्हारी दृष्टि पड़ी है?

bṛhadaśva uvāca | nalaṃ nāmāridamanaṃ damayantyāḥ priyaṃ patim | niṣadhānām adhipatiṃ dṛṣṭavān asi me priyam ||

Bṛhadaśva said: “Have you seen my beloved—Nala, the subduer of foes, the dear husband of Damayantī, the sovereign lord of the Niṣadhas? Have you set eyes upon that cherished king, free from fear and affliction?”

नलःNala
नलः:
Karta
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name / named
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
अरिदमनःsubduer of enemies
अरिदमनः:
Karta
TypeAdjective
Rootअरिदमन
FormMasculine, Nominative, Singular
दमयन्त्याःof Damayanti
दमयन्त्याः:
TypeNoun
Rootदमयन्ती
FormFeminine, Genitive, Singular
प्रियम्beloved
प्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine, Accusative, Singular
पतिम्husband
पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Accusative, Singular
निषधानाम्of the Nishadhas (people/realm)
निषधानाम्:
TypeNoun
Rootनिषध
FormMasculine, Genitive, Plural
अधिपतिम्lord, ruler
अधिपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअधिपति
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्टवान्having seen / saw
दृष्टवान्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्तवतुँ (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), Second, Singular
मेmy / of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
प्रियम्beloved one (dear person)
प्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
N
Nala
D
Damayantī
N
Niṣadha (realm/people)

Educational Q&A

The verse highlights steadfast loyalty and the moral weight of seeking and supporting those in distress: love is expressed through active concern, and true kingship is associated with fearlessness and freedom from affliction.

Bṛhadaśva asks whether Nala—Damayantī’s beloved husband and the ruler of Niṣadha—has been seen, emphasizing Nala’s identity and virtues while conveying the urgency of ending sorrow through news or recognition.