Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Yudhiṣṭhira’s Reproof and Vow-Logic: On Dice-Deception, Exile Terms, and the Governance of Anger

Adhyāya 35

यो नूनममितायु: स्वादथवापि प्रमाणवित्‌ । स काल वै प्रतीक्षेत सर्वप्रत्यक्षदर्शिवान्‌,अवश्य ही जिसकी आयुकी कोई माप नहीं है अथवा जो आयुकी निश्चित संख्याको जानता है तथा जिसने सब कुछ प्रत्यक्ष देख लिया है। वही समयकी प्रतीक्षा कर सकता है

yo nūnam amitāyuḥ svādad athavāpi pramāṇavit | sa kālaṃ vai pratīkṣeta sarva-pratyakṣa-darśivān ||

Only one whose lifespan is truly immeasurable—or one who knows with certainty the fixed measure of his life—and who has already seen everything directly, could afford to wait for the “right time”.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नूनम्surely, indeed
नूनम्:
TypeIndeclinable
Rootनूनम्
अमितायुःone whose lifespan is immeasurable
अमितायुः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमितायु
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वात्from oneself; by oneself
स्वात्:
Apadana
TypePronoun
Rootस्व
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
अथवाor else
अथवा:
TypeIndeclinable
Rootअथवा
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
प्रमाणवित्knower of the measure/limit (of lifespan)
प्रमाणवित्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रमाणविद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कालम्time
कालम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
वैindeed (emphatic particle)
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
प्रतीक्षेतshould wait for, would await
प्रतीक्षेत:
TypeVerb
Rootप्रति-ईक्ष्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वप्रत्यक्षदर्शिवान्one who has seen everything directly
सर्वप्रत्यक्षदर्शिवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व-प्रत्यक्ष-दर्शिवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
K
kāla (Time)

Educational Q&A

One should not postpone necessary action by merely ‘waiting for time’, because human lifespan is uncertain; only someone with limitless life or certain knowledge of its exact limit could safely delay.

Bhīma argues against passivity and counsels urgency: since no one can be sure of how long they will live, waiting for a perfect moment is justified only for an extraordinary person, not for ordinary mortals facing pressing duties.