Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

एवमेव महात्मान: प्रच्छन्नास्तत्र तत्र ह अजयज्छात्रवान्‌ युद्धे तथा त्वमपि जेष्यसि,“इसी प्रकार कितने ही महामना वीर पुरुषोंने यत्र-तत्र छिपे रहकर युद्धमें शत्रुओंपर विजय पायी है। इसी प्रकार तुम भी विजयी होओगे”

evam eva mahātmānaḥ pracchannās tatra tatra ha ajayac chātravān yuddhe tathā tvam api jeṣyasi

Vaiśaṃpāyana said: “Just so, many great-souled heroes, remaining concealed here and there, have won victory over their enemies in battle. In the same way, you too shall be victorious.”

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महात्मानःgreat-souled men
महात्मानः:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रच्छन्नाःhidden, concealed
प्रच्छन्नाः:
TypeAdjective
Rootप्रच्छन्न
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तत्रthere (here and there)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
अजयत्conquered, defeated
अजयत्:
TypeVerb
Rootजि
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada
शात्रवान्enemies
शात्रवान्:
Karma
TypeNoun
Rootशात्रव
FormMasculine, Accusative, Plural
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
जेष्यसिyou will conquer, you will be victorious
जेष्यसि:
TypeVerb
Rootजि
FormSimple Future (Lrt), 2, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
mahātmānaḥ (great-souled heroes)
Ś
śātravāḥ (enemies)

Educational Q&A

The verse affirms that prudent concealment and strategic positioning can be legitimate means to overcome hostile forces; it encourages steadfast confidence that victory is attainable even when one must act from cover.

Vaiśampāyana reassures someone facing conflict by citing precedent: many noble warriors have defeated enemies while remaining hidden in different places, and therefore the listener too is foretold to win.