राजन विद्वान् भवान् दान्तः सत्यसंधो जितेन्द्रिय: । नैवंविधा: प्रमुहान्ते नरा: कस्याज्चिदापदि,इन्द्रेण निषधान प्राप्य गिरिप्रस्थाश्रमे तदा । छन्नेनोष्य कृतं कर्म द्विषतां च विनिग्रहे
rājan vidvān bhavān dāntaḥ satyasaṃdho jitendriyaḥ | naivaṃvidhāḥ pramuhyante narāḥ kasyāścid āpadi | indreṇa niṣadhān prāpya giriprasthāśrame tadā | channenoṣya kṛtaṃ karma dviṣatāṃ ca vinigrahe ||
Vaiśaṃpāyana said: “O King, you are learned, self-restrained, steadfast in truth, and master of your senses. Men of such a kind do not lose their clarity in any calamity. Having reached Niṣadha by Indra’s guidance, you then stayed concealed in the hermitage at Giriprastha and carried out the deed—bringing the hostile to submission.”
वैशम्पायन उवाच
The verse praises the ethical steadiness of a disciplined person: one who is learned, truthful, and sense-controlled does not become confused in crisis. Inner mastery is presented as the foundation for right action even under pressure.
Vaiśaṃpāyana addresses the king, commending his virtues and noting that, guided by Indra, he reached Niṣadha and stayed hidden at the Giriprastha hermitage, where he executed a planned action aimed at restraining hostile forces.