Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

कुन्ती द्वारा ब्राह्मण-सेवा

Kuntī’s Regulated Hospitality to a Brāhmaṇa Guest

ते वध्यमाना हरिभि्बलिभिर्जितकाशिभि: । राक्षसा भग्नसंकल्पा लड़कामभ्यपतन्‌ भयात्‌,विजयसे उललसित हुए बलवान्‌ वानर वीरोंकी मार खाकर राक्षस हताश हो गये और भयके मारे लंकाकी ओर भाग चले

te vadhyamānā haribhir balibhir jitakāśibhiḥ | rākṣasā bhagnasaṅkalpā laṅkām abhyapatan bhayāt ||

Mārkaṇḍeya said: Struck down by the mighty Vānara warriors—whose prowess had already proven victorious—the rākṣasas lost heart and resolve. Overcome by fear, they fled in disorder toward Laṅkā.

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
वध्यमानाःbeing slain/struck
वध्यमानाः:
Karta
TypeParticiple
Rootवध्
Formmasculine, nominative, plural, passive, present, present passive participle (शानच्)
हरिभिःby the monkeys
हरिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootहरि
Formmasculine, instrumental, plural
बलिभिःby the strong (ones)
बलिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबलिन्
Formmasculine, instrumental, plural
जितकाशिभिःby those of conquered splendor (i.e., very glorious victors)
जितकाशिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootजितकाशि
Formmasculine, instrumental, plural
राक्षसाःthe rakshasas/demons
राक्षसाः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
Formmasculine, nominative, plural
भग्नसंकल्पाःwith broken resolve
भग्नसंकल्पाः:
Karta
TypeAdjective
Rootभग्नसंकल्प
Formmasculine, nominative, plural
लङ्काम्to Lanka
लङ्काम्:
Karma
TypeNoun
Rootलङ्का
Formfeminine, accusative, singular
अभ्यपतन्they fled/ran towards
अभ्यपतन्:
TypeVerb
Rootपत्
Formimperfect (लङ्), 3rd, plural, parasmaipada, अभि
भयात्from fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
Formneuter, ablative, singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
V
Vānara (Hari) warriors
R
Rākṣasas
L
Laṅkā