Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

कुन्ती द्वारा ब्राह्मण-सेवा

Kuntī’s Regulated Hospitality to a Brāhmaṇa Guest

तदनन्तर मारुतनन्दन हनुमानजीने अत्यन्त कुपित हो घोड़े, रथ और सारथिसहित धूम्राक्षको मार डाला ।। ततस्तं निहतं दृष्टवा धूम्राक्ष॑ राक्षसोत्तमम्‌ । हरयो जातविस्रम्भा जध्नुरन्ये च सैनिकान्‌,राक्षसप्रवर धूम्राक्षको मारा गया देख अन्य वानर तथा भालुओंको अपनी शक्तिपर विश्वास हुआ और वे उत्साहपूर्वक राक्षसोंको मारने लगे

tatas taṁ nihataṁ dṛṣṭvā dhūmrākṣaṁ rākṣasottamam | harayo jātavisrambhā jaghnur anye ca sainikān ||

Mārkaṇḍeya said: Seeing Dhūmrākṣa—the foremost among the rākṣasas—lying slain, the monkeys, now filled with renewed confidence, surged forward and began striking down the remaining enemy soldiers.

ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine accusative singular
निहतम्slain
निहतम्:
TypeAdjective
Rootनि-हन्
Formmasculine accusative singular (past passive participle)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeIndeclinable
Rootदृश्
Formabsolutive (क्त्वा)
धूम्राक्षम्Dhumraksha
धूम्राक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootधूम्राक्ष
Formmasculine accusative singular (proper name)
राक्षसोत्तमम्the best among the rakshasas
राक्षसोत्तमम्:
TypeAdjective
Rootराक्षस-उत्तम
Formmasculine accusative singular
हरयःthe monkeys/vanaras
हरयः:
Karta
TypeNoun
Rootहरि
Formmasculine nominative plural
जातविस्रम्भाःhaving gained confidence
जातविस्रम्भाः:
TypeAdjective
Rootजात-विस्रम्भ
Formmasculine nominative plural
जघ्नुःthey slew
जघ्नुः:
TypeVerb
Rootहन्
Formperfect (लिट्), 3rd person plural, parasmaipada
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
Formmasculine nominative plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
सैनिकान्soldiers
सैनिकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसैनिक
Formmasculine accusative plural

मार्कण्डेय उवाच

D
Dhūmrākṣa
R
Rākṣasas
H
Harayaḥ (Vānaras/monkeys)
S
Sainikāḥ (soldiers/troops)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical-psychological truth that courage and resolve can spread through a community when fear is broken—especially by the fall of an oppressive or formidable leader—leading to unified, decisive action.

After Dhūmrākṣa, a leading rākṣasa warrior, is seen killed, the vānaras (monkeys) become confident and, energized by that turning point, attack and kill other enemy soldiers.