Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

मārkaṇḍeya-ukta yuddha-vyūha-pratyavyūhaḥ

Battle Formations and Countermeasures in the Rāmopākhyāna

गाण्डीवमुक्तांश्न महाशरौघान्‌ पतंगसड्घानिव शीघ्रवेगान्‌ | यदा द्रष्टास्यर्जुनं वीर्यशालिनं तदा स्वबुद्धि प्रतिनिन्दितासि,जब तू गाण्डीव धनुषसे छूटे हुए विशाल बाण-समूहोंको टिड्डियोंकी भाँति वेगसे उड़ते देखेगा और जब अदभुत पराक्रमसे शोभा पानेवाले वीर अर्जुनपर तेरी दृष्टि पड़ेगी, उस समय अपने इस कुकृत्यको याद करके तू स्वयं ही अपनी बुद्धिको धिक्कारेगा

gāṇḍīvamuktāṁś ca mahāśaraughān pataṅgasaṅghān iva śīghravegān | yadā draṣṭāsy arjunaṁ vīryaśālinaṁ tadā svabuddhiṁ pratininditāsi ||

When you behold the great torrents of arrows released from the Gāṇḍīva—swift as swarms of locusts in flight—and when your eyes fall upon Arjuna, radiant with extraordinary valor, then, remembering this wrongful deed of yours, you will condemn your own judgment.

गाण्डीव-मुक्तान्released from (the bow) Gāṇḍīva
गाण्डीव-मुक्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootगाण्डीवमुक्त (गाण्डीव + मुक्त)
FormMasculine, Accusative, Plural
महाशर-ओघान्mighty torrents/hosts of arrows
महाशर-ओघान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाशरोघ (महाशर + ओघ)
FormMasculine, Accusative, Plural
पतङ्ग-सङ्घान्swarms of locusts
पतङ्ग-सङ्घान्:
Karma
TypeNoun
Rootपतङ्गसङ्घ (पतङ्ग + सङ्घ)
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
शीघ्र-वेगान्of swift speed
शीघ्र-वेगान्:
Karma
TypeAdjective
Rootशीघ्रवेग (शीघ्र + वेग)
FormMasculine, Accusative, Plural
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
द्रष्टासिyou will see
द्रष्टासि:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPeriphrastic future (लुट्), 2, Singular, Parasmaipada
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
वीर्य-शालिनम्possessed of prowess
वीर्य-शालिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवीर्यशालिन् (वीर्य + शालिन्)
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
स्व-बुद्धिम्your own understanding/mind
स्व-बुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वबुद्धि (स्व + बुद्धि)
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रतिनिन्दितासिyou will be self-reproaching / you will reproach (yourself)
प्रतिनिन्दितासि:
TypeVerb
Rootप्रति-निन्द्
FormPerfect/passive-resultative (PPP + असि), 2, Singular, Passive (karmavācya)

जयद्रथ उवाच

J
Jayadratha
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva

Educational Q&A

Wrong action clouds judgment, but the encounter with truth—here symbolized by Arjuna’s undeniable prowess—forces moral recognition; the wrongdoer is driven to self-reproach when consequences become visible.

Jayadratha foretells (or acknowledges) that upon seeing Arjuna and the overwhelming volleys of arrows from the Gāṇḍīva, the listener will realize the gravity of the present offense and will condemn their own decision.