Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

मārkaṇḍeya-ukta yuddha-vyūha-pratyavyūhaḥ

Battle Formations and Countermeasures in the Rāmopākhyāna

मौर्वीविसृष्टा: स्तनयित्नुघोषा गाण्डीवमुक्तास्त्वतिवेगवन्त: । हस्तं समाहत्य धनंजयस्य भीमा: शब्दं घोरतरं नदन्ति,अर्जुनके गाण्डीव धनुषकी प्रत्यज्चासे छूटे हुए अत्यन्त वेगशाली बाण मेघोंके समान गर्जना करते हैं। वे भयानक बाण अर्जुनके हाथसे टकराकर अत्यन्त घोर शब्दकी सृष्टि करते हैं

maurvī-visṛṣṭāḥ stanayitnu-ghoṣā gāṇḍīva-muktās tv ati-vega-vantaḥ | hastaṃ samāhatya dhanañjayasya bhīmāḥ śabdaṃ ghorataraṃ nadanti ||

Jayadratha said: “Released from the bowstring, roaring like thunderclouds, the arrows shot from Gāṇḍīva fly with tremendous speed. Striking against Dhanañjaya’s hand, those fearsome shafts raise an even more dreadful sound.”

मौर्वी-विसृष्टाःreleased from the bowstring
मौर्वी-विसृष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमौर्वीविसृष्ट (मौर्वी + विसृष्ट)
FormMasculine, Nominative, Plural
स्तनयित्नु-घोषाःthunder-roaring
स्तनयित्नु-घोषाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्तनयित्नुघोष (स्तनयित्नु + घोष)
FormMasculine, Nominative, Plural
गाण्डीव-मुक्ताःshot from (the bow) Gāṇḍīva
गाण्डीव-मुक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootगाण्डीवमुक्त (गाण्डीव + मुक्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अति-वेग-वन्तःexceedingly swift
अति-वेग-वन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिवेगवत् (अति + वेग + वत्)
FormMasculine, Nominative, Plural
हस्तम्hand
हस्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootहस्त
FormMasculine, Accusative, Singular
समाहत्यhaving struck
समाहत्य:
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-हन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
धनंजयस्यof Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Genitive, Singular
भीमाःterrible
भीमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Plural
शब्दम्sound
शब्दम्:
Karma
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Accusative, Singular
घोर-तरम्more dreadful
घोर-तरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोरतर (घोर + तर)
FormMasculine, Accusative, Singular
नदन्तिthey roar/resound
नदन्ति:
TypeVerb
Rootनद्
FormPresent (Lat), Third, Plural, Parasmaipada

जयद्रथ उवाच

J
Jayadratha
D
Dhanañjaya (Arjuna)
G
Gāṇḍīva
M
maurvī (bowstring)
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights the overwhelming force of martial action and its consequences: power expressed through weapons creates fear and escalation. Ethically, it underscores how violence amplifies dread, even when performed by a renowned hero.

Jayadratha describes Arjuna’s arrows released from the Gāṇḍīva: they roar like thunder and, upon striking against Arjuna’s hand (in the clash of combat), produce an even more terrifying sound—emphasizing the intensity of the encounter.