Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ

Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names

पार्थिवानामथधर्मत्वात्‌ प्रजानाम भव: सदा | स एष राजा जनक: प्रजा धर्मेण पश्यति,राजाओंके अधर्मपरायण होनेसे प्रजाकी सदा अवनति होती है। हमारे ये राजा जनक समस्त प्रजाको धर्मपूर्ण दृष्टिसे ही देखते हैं

pārthivānām atha dharmatvāt prajānāṁ bhavaḥ sadā | sa eṣa rājā janakaḥ prajā dharmeṇa paśyati |

When kings turn away from dharma, the condition of their subjects inevitably declines. But this king Janaka looks upon all his people through the lens of righteousness—governing with a moral vision that safeguards their welfare.

पार्थिवानाम्of kings
पार्थिवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Genitive, Plural
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अधर्मत्वात्from unrighteousness (being unrighteous)
अधर्मत्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअधर्मत्व
FormNeuter, Ablative, Singular
प्रजानाम्of the subjects/people
प्रजानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Genitive, Plural
भवःbecoming; condition; state (here: decline/ruin)
भवः:
Karta
TypeNoun
Rootभव
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
जनकःJanaka
जनकः:
Karta
TypeNoun
Rootजनक
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजाःthe subjects/people
प्रजाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Accusative, Plural
धर्मेणby/with dharma; righteously
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
पश्यतिsees; regards
पश्यति:
TypeVerb
Root√पश् (दृश्)
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada

व्याध उवाच

V
Vyādha (the hunter, speaker)
K
King Janaka
S
Subjects/people (prajāḥ)
K
Kings/rulers (pārthivāḥ)