Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ

Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names

भेरुण्डा वामना: कुब्जा: स्थूलशीर्षास्तथैव च । क्लीबाश्चान्धाश्न बधिरा जायन्ते5त्युच्चलोचना:,उस दशामें भयंकर आकृतिवाले, बौने, कुबड़े, मोटे मस्तकवाले, नपुंसक, अंधे, बहरे और अधिक ऊँचे नेत्रोंवाले मनुष्य उत्पन्न होते हैं

bheruṇḍā vāmanāḥ kubjāḥ sthūlaśīrṣās tathaiva ca | klībāś cāndhāś ca badhirā jāyante ’tyuccalocanāḥ ||

The hunter said: “In such a condition, people are born with frightening forms—dwarfed, hunchbacked, with oversized heads; also impotent, blind, deaf, and with excessively prominent eyes.” The statement serves as a moral warning: when conduct violates dharma, its consequences are said to appear as painful and limiting conditions in future births.

भेरुण्डाःterrifying/ghastly (in form)
भेरुण्डाः:
Karta
TypeAdjective
Rootभेरुण्ड
FormMasculine, Nominative, Plural
वामनाःdwarfish
वामनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवामन
FormMasculine, Nominative, Plural
कुब्जाःhunchbacked
कुब्जाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुब्ज
FormMasculine, Nominative, Plural
स्थूलशीर्षाःthick-/large-headed
स्थूलशीर्षाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्थूलशीर्ष
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाthus/so; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
क्लीबाःimpotent/eunuchs
क्लीबाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्लीब
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्धाःblind
अन्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बधिराःdeaf
बधिराः:
Karta
TypeAdjective
Rootबधिर
FormMasculine, Nominative, Plural
जायन्तेare born / come into being
जायन्ते:
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Plural
अत्युच्चलोचनाःhaving very high/raised eyes
अत्युच्चलोचनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअत्युच्चलोचन
FormMasculine, Nominative, Plural

व्याध उवाच

V
vyādha (the hunter, speaker)

Educational Q&A

The verse presents a karmic caution: unethical living is portrayed as leading to suffering and limitation in future births. It urges adherence to dharma by highlighting the feared outcomes of adharma.

In the hunter’s instruction (vyādha’s discourse), he lists distressing kinds of births—various physical impairments and frightening forms—as consequences associated with a degraded moral state, reinforcing his broader teaching on righteous conduct.