Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः

Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma

वर्षमाणा महत्‌ तोयं पूरयन्तो वसुंधराम्‌ । सुघोरमशिवं रौद्रं नाशयन्ति च पावकम्‌,महान्‌ जल-समूहकी वर्षा करके वसुन्धराको जलमें डुबोनेवाले वे समस्त मेघ उस अत्यन्त घोर, अमंगलकारी और भयानक अग्निको बुझा देते हैं

varṣamāṇā mahat toyaṃ pūrayanto vasuṃdharām | sughoram aśivaṃ raudraṃ nāśayanti ca pāvakam ||

Vaiśampāyana said: “Pouring down a vast mass of water and flooding the earth, those clouds extinguish the exceedingly dreadful fire—inauspicious and fierce—bringing its destructive blaze to an end.”

वर्षमाणाःraining (ones)
वर्षमाणाः:
Karta
TypeVerb
Rootवर्ष् (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुं, प्रथमा, बहुवचन
महत्great, abundant
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
तोयम्water
तोयम्:
Karma
TypeNoun
Rootतोय
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
पूरयन्तःfilling
पूरयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootपूरय् (धातु, णिजन्त of पूर्/पॄ)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुं, प्रथमा, बहुवचन
वसुन्धराम्the earth
वसुन्धराम्:
Karma
TypeNoun
Rootवसुन्धरा
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
सुघोरम्very terrible
सुघोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुघोर
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
अशिवम्inauspicious
अशिवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअशिव
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
रौद्रम्fierce
रौद्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरौद्र
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
नाशयन्तिdestroy, extinguish
नाशयन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootनाशय् (धातु, णिजन्त of नश्)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
पावकम्fire
पावकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपावक
Formपुं, द्वितीया, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
meghāḥ (clouds)
V
vasuṃdharā (earth)
P
pāvaka (fire)

Educational Q&A

The verse highlights how overwhelming, well-directed natural force can neutralize destructive, inauspicious power: the fierce fire is subdued when the rains flood the earth. Ethically, it evokes the idea that unchecked ‘raudra’ (violent) energy is not ultimate; it can be restrained by a greater balancing force aligned with restoration.

Vaiśampāyana describes torrential rains: clouds pour immense water, inundate the earth, and thereby extinguish a terrifying, ominous fire. The scene emphasizes the dramatic reversal from blazing destruction to quenching and containment.