Kailāsa-darśana, Badarī-vāsa, and Sarasvatī–Dvaitavana Transition (कैलासदर्शन–बदरीवास–सरस्वतीद्वैतवनगमनम्)
त एते मुदिता राजन्नवध्या: सर्वदैवतै: निवसन्त्यत्र राजेन्द्र गतोद्वेगा निरुत्सुका:,राजन! ये वे ही दानव हैं, जो सम्पूर्ण देवताओंसे अवध्य रहकर उद्वेग तथा उत्कण्ठासे रहित हो यहाँ प्रसन्नतापूर्वक निवास करते हैं
ta ete muditā rājann avadhyāḥ sarvadaivataiḥ | nivasanty atra rājendra gatodvegā nirutsukāḥ ||
Arjuna said: “O King, these very Dānavas dwell here in gladness. They are invulnerable to all the gods, and, O lord of kings, they live here free from agitation and without anxious longing.”
अजुन उवाच
The verse highlights how extraordinary power (being “unslayable even by the gods”) can produce outward calm—freedom from fear and restless desire—yet this calm is ethically ambiguous: fearlessness grounded in boons or brute power is not the same as dharmic serenity grounded in self-restraint and right conduct.
Arjuna identifies certain Dānavas and reports their condition to the king he is addressing: they reside in that place happily, confident because they cannot be killed by the gods, and therefore remain unperturbed and without anxious anticipation.