Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Kubera-prasāda-vihāra and Counsel on Ajñātavāsa (कुबेरप्रसादविहारः तथा अज्ञातवासोपदेशः)

इदमेवंविधं कस्माद्‌ देवा नावासयन्त्युत । पुरंदरपुराद्धीदं विशिष्टमिति लक्षये,'सारथे! देवतालोग ऐसा नगर क्‍यों नहीं बसाते हैं? यह नगर तो मुझे इन्द्रपुरीसे भी बढ़कर दिखायी देता है”

arjuna uvāca | idam evaṃvidhaṃ kasmād devā nāvāsayanti uta | puraṃdara-purād dhīdaṃ viśiṣṭam iti lakṣaye, sārathe ||

Arjuna said: “Why do the gods not establish a city of this kind? Indeed, O charioteer, I perceive this city to be even more distinguished than the city of Purandara (Indra).”

idamthis
idam:
Karta
TypePronoun
Rootidam
FormNeuter, Nominative, Singular
evam-vidhamof such a kind
evam-vidham:
Karta
TypeAdjective
Rootevamvidha
FormNeuter, Nominative, Singular
kasmātfrom what cause? why?
kasmāt:
Apadana
TypePronoun
Rootkim
FormNeuter, Ablative, Singular
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootdeva
FormMasculine, Nominative, Plural
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
avāsayantido not cause to be inhabited / do not establish (a settlement)
avāsayanti:
TypeVerb
Root√vas (nivāse)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, Causative (ṇijanta)
utaindeed / moreover
uta:
TypeIndeclinable
Rootuta
purandara-purātfrom Purandara's city (Indra's city)
purandara-purāt:
Apadana
TypeNoun
Rootpurandara-purī
FormFeminine, Ablative, Singular
hifor / indeed
hi:
TypeIndeclinable
Roothi
idamthis
idam:
Karta
TypePronoun
Rootidam
FormNeuter, Nominative, Singular
viśiṣṭamsuperior, distinguished
viśiṣṭam:
Karta
TypeAdjective
Rootviśiṣṭa
FormNeuter, Nominative, Singular
itithus
iti:
TypeIndeclinable
Rootiti
lakṣayeI perceive / I observe
lakṣaye:
TypeVerb
Root√lakṣ (darśane/upalakṣaṇe)
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
sārathēO charioteer!
sārathē:
TypeNoun
Rootsārathi
FormMasculine, Vocative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
S
Sārathi (charioteer)
D
Devas (gods)
P
Purandara (Indra)
P
Purandara-pura (Indra’s city/Amarāvatī)
C
City (unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse highlights human discernment and awe when encountering extraordinary order or beauty: Arjuna evaluates what he sees against the highest known standard (Indra’s city), prompting inquiry into why even the gods would not choose such a place—an ethical-intellectual impulse to seek causes behind excellence.

Arjuna, addressing his charioteer, beholds a remarkable city and expresses astonishment. He asks why the gods have not settled there, stating that it appears superior even to Indra’s famed celestial capital.