Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

हिरण्यपुरवर्णन–रौद्रास्त्रप्रयोगः

Hiraṇyapura Described and the Deployment of the Raudra Weapon

अपश्यं दानवाकीर्ण तद्‌ दैत्यपुरमन्तिकात्‌ । तत्रैव मातलिस्तूर्ण निपत्य पृथिवीतले,औरोंकी तो बात ही क्या है, वहाँ भयानक वायु भी पथ-भ्रान्तकी भाँति भटकने लगती है। वायुका वह चक्कर काटना अद्धुत-सा प्रतीत हो रहा था। इस प्रकार अत्यन्त वेगशाली जलराशि महासागरको देखकर उसके पास ही मैंने दानवोंसे भरा हुआ वह दैत्यनगर भी देखा। रथ-संचालनमें कुशल सारथि मातलि तुरंत वहाँ पहुँचकर पातालमें उतरे तथा रथपर सावधानीसे बैठकर आगे बढ़े। उन्होंने रथकी घर्घराहटसे सबको भयभीत करते हुए उस दैत्यपुरकी ओर धावा किया

arjuna uvāca | apaśyaṁ dānavākīrṇaṁ tad daityapuram antikāt | tatraiva mātalis tūrṇaṁ nipatya pṛthivītale |

Arjuna said: “From nearby I beheld that city of the Daityas, crowded with Dānavas. Thereupon Mātali, acting swiftly, descended at once to the surface of the earth, and—steady in his charioteer’s craft—pressed onward toward the demon-city.”

अपश्यम्I saw
अपश्यम्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 1st, Singular, Parasmaipada
दानवाकीर्णम्filled with Dānavas
दानवाकीर्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदानव-आकीर्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
दैत्यपुरम्the city of the Daityas
दैत्यपुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootदैत्य-पुर
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्तिकात्from near (close by)
अन्तिकात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअन्तिक
FormNeuter, Ablative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/just
एव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएव
मातलिःMātali (the charioteer)
मातलिः:
Karta
TypeNoun
Rootमातलि
FormMasculine, Nominative, Singular
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
निपत्यhaving descended/fallen down
निपत्य:
Karana
TypeVerb
Rootनि-पत्
FormAbsolutive (Gerund), Active
पृथिवीतलेon the surface of the earth
पृथिवीतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृथिवी-तल
FormNeuter, Locative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
M
Mātali
D
Daityapura (city of the Daityas)
D
Dānavas
D
Daityas
P
Pṛthivī (earth/ground)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined bravery: when confronted with a stronghold of hostile, unrighteous powers, one should respond with alert perception and swift, skillful action rather than hesitation—courage guided by competence.

Arjuna reports seeing a Daitya city packed with Dānavas. Mātali, Indra’s charioteer, quickly descends to the ground and advances toward the demon-city, setting the stage for a confrontation.