Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Somaka–Jantu Ākhyāna: Desire-Driven Sacrifice and Shared Karmic Consequence

लोगश उवाच स चकार तथा सर्व राजा राजीवलोचन: । क्षीणपापश्च तस्मात्‌ स विमुक्तो गुरुणा सह,लोमशजी कहते हैं--युधिष्ठटि! तब कमलनयन राजा सोमकने धर्मराजके कथनानुसार सब कार्य किया और भोगद्वारा पाप नष्ट हो जानेपर वे पुरोहितके साथ ही नरकसे छूट गये

Lomaśa uvāca: sa cakāra tathā sarvaṁ rājā rājīvalocanaḥ | kṣīṇapāpaś ca tasmāt sa vimukto guruṇā saha ||

Lomaśa said: “That lotus-eyed king carried out everything exactly so, in accordance with the instruction given. And when his sins had been exhausted through the experience of their consequences, he was released from that state (of hell), together with his priest.”

लोमशःLomasha
लोमशः:
Karta
TypeNoun
Rootलोमश
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
चकारdid, performed
चकार:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सर्वम्all (everything)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजीव-लोचनःlotus-eyed
राजीव-लोचनः:
Karta
TypeAdjective
Rootराजीवलोचन
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षीण-पापःwhose sins were exhausted
क्षीण-पापः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षीणपाप
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तस्मात्from that (place/state), thence
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विमुक्तःreleased, freed
विमुक्तः:
TypeParticiple
Rootवि-मुच्
FormMasculine, Nominative, Singular, Passive, kta
गुरुणाby/with the teacher (preceptor)
गुरुणा:
Karana
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

लोगश उवाच

L
Lomaśa
T
the lotus-eyed king (rājīvalocanaḥ)
G
guru/purohita (priest)

Educational Q&A

The verse underscores karmic moral causality: wrongdoing leads to suffering, but when the consequences are fully undergone and sin is thereby exhausted (kṣīṇapāpa), release becomes possible. It also highlights the role of rightful instruction and dutiful compliance in restoring moral order.

Lomaśa narrates that a certain lotus-eyed king carried out all that was prescribed to him. After his sins were spent through experiencing their results, he was freed from the hellish state, and his priest (guru/purohita) was freed along with him.