Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Āraṇyaka Parva, Adhyāya 116: Jamadagni–Reṇukā Narrative and the Kārtavīrya Conflict

Akṛtavraṇa’s Account

रेणुकां त्वथ सम्प्राप्य भार्या भार्गवनन्दन: । आश्रमस्थस्तया सार्ध तपस्तेपेडनुकूलया,भगुकुलका आनन्द बढ़ानेवाले जमदग्नि राजकुमारी रेणुकाको पत्नीरूपमें पाकर आश्रमपर ही रहते हुए उसके साथ तपस्या करने लगे। रेणुका सदा सब प्रकारसे पतिके अनुकूल चलनेवाली स्त्री थी

reṇukāṃ tv atha samprāpya bhāryā bhārgavanandanaḥ | āśramasthaḥ tayā sārdhaṃ tapas tepe 'nukūlayā ||

Having obtained Reṇukā as his wife, Jamadagni—the delight of the Bhṛgu lineage—remained in his hermitage and, together with her, practiced austerities. Reṇukā is portrayed as a devoted spouse, consistently acting in harmony with her husband’s wishes.

रेणुकाम्Renukā
रेणुकाम्:
Karma
TypeNoun
Rootरेणुका
FormFeminine, Accusative, Singular
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सम्प्राप्यhaving obtained/reached
सम्प्राप्य:
TypeVerb
Rootसम्-प्राप्
FormLyap (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
भार्याwife
भार्या:
Karta
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Nominative, Singular
भार्गव-नन्दनःthe son of (the line of) Bhṛgu (i.e., Jamadagni)
भार्गव-नन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootभार्गवनन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
आश्रम-स्थःstaying in the hermitage
आश्रम-स्थः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआश्रमस्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
तयाwith her/by her
तया:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
सार्धम्together with
सार्धम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्धम्
तपःausterity/penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
तेपेperformed (austerity)
तेपे:
TypeVerb
Rootतप्
FormLiṭ (Perfect), Parasmaipada, Third, Singular
अनुकूलयाbeing favorable/obedient
अनुकूलया:
Karana
TypeAdjective
Rootअनुकूल
FormFeminine, Instrumental, Singular

अकृतव्रण उवाच

R
Reṇukā
J
Jamadagni
B
Bhṛgu lineage (Bhārgava/Bhṛgukula)
Ā
Āśrama (hermitage)