Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अध्याय ८७: कृष्णस्य हस्तिनापुरप्रवेशः

Krishna’s Entry into Hastināpura and Court Reception

धर्म्यमर्थ्य च धर्मात्मा ध्रुवं वक्ता जनार्दन: । तस्मिन्‌ वाच्या: प्रिया वाचो भवता बान्धवै: सह,“धर्मात्मा भगवान्‌ श्रीकृष्ण जो कुछ कहेंगे, वह निश्चय ही धर्म और अर्थके अनुकूल होगा। अतः तुम्हें अपने बन्धु-बान्धवोंके साथ उनसे प्रिय वचन ही बोलना चाहिये”

dharmyam arthyaṁ ca dharmātmā dhruvaṁ vaktā janārdanaḥ | tasmin vācyāḥ priyā vāco bhavatā bāndhavaiḥ saha ||

Vaiśaṃpāyana said: “Janārdana (Śrī Kṛṣṇa), being righteous at heart, will certainly speak words that accord with both dharma and practical welfare. Therefore, you should address him—together with your kinsmen—only with agreeable, respectful speech.”

धर्म्यम्righteous, in accordance with dharma
धर्म्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्म्य (धर्म + यत्)
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्थ्यbeneficial/useful (in accordance with artha)
अर्थ्य:
Karma
TypeAdjective
Rootअर्थ्य (अर्थ + यत्)
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मात्माthe righteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
ध्रुवम्certainly, surely
ध्रुवम्:
TypeIndeclinable
Rootध्रुव
वक्ताspeaker; one who will speak
वक्ता:
Karta
TypeNoun
Rootवक्तृ (from √वच्)
FormMasculine, Nominative, Singular
जनार्दनःJanardana (Krishna)
जनार्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मिन्in/with regard to him
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
वाच्याःshould be spoken
वाच्याः:
TypeAdjective
Rootवाच्य (from √वच्, यत्/ण्यत् sense: 'to be spoken')
FormFeminine, Nominative, Plural
प्रियाःpleasant, dear
प्रियाः:
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormFeminine, Nominative, Plural
वाचःwords; speech
वाचः:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Nominative, Plural
भवताby you (honorific)
भवता:
Karana
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
बान्धवैःwith kinsmen/relatives
बान्धवैः:
Karana
TypeNoun
Rootबान्धव
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
J
Janārdana (Śrī Kṛṣṇa)

Educational Q&A

Trust the guidance of a truly dharmic person: Kṛṣṇa’s counsel will harmonize moral duty (dharma) with practical welfare (artha). Therefore, approach such a guide with respectful, conciliatory speech rather than harsh or divisive words.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Vaiśaṃpāyana underscores Kṛṣṇa’s reliability as a counselor and urges the concerned party to speak to him courteously, along with their relatives, to support peaceable and constructive deliberation.