Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Udyoga-parva Adhyāya 50 — Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Bhīmasena (भीमसेनभयवर्णनम्)

महावेगो महोत्साहो महाबाहुर्महाबल: । मन्दानां मम पुत्राणां युद्धेनानतं करिष्यति,वह महान्‌ वेगशाली, अत्यन्त उत्साही, विशाल-बाहु और महाबली है। वह युद्ध करके मेरे मन्दबुद्धि पुत्रोंकोी अवश्य मार डालेगा

dhṛtarāṣṭra uvāca | mahāvego mahotsāho mahābāhur mahābalaḥ | mandānāṁ mama putrāṇāṁ yuddhenāntaṁ kariṣyati ||

Dhṛtarāṣṭra said: “He is of tremendous speed and irresistible drive—high-spirited, broad-armed, and exceedingly strong. By engaging in war, he will surely bring my dull-witted sons to their end.”

महावेगःof great speed/impetus
महावेगः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावेग
FormMasculine, Nominative, Singular
महोत्साहःof great zeal/energy
महोत्साहः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहोत्साह
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाहुःlarge-armed, mighty-armed
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःof great strength
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular
मन्दानाम्of the dull/slow-witted
मन्दानाम्:
TypeAdjective
Rootमन्द
FormMasculine, Genitive, Plural
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्राणाम्of (my) sons
पुत्राणाम्:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
युद्धेनby/through battle
युद्धेन:
Karana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Instrumental, Singular
अन्तम्end, destruction
अन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्त
FormMasculine, Accusative, Singular
करिष्यतिwill make, will bring about
करिष्यति:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhṛtarāṣṭra's sons (the Kauravas)

Educational Q&A

The verse highlights how attachment and moral blindness distort judgment: Dhṛtarāṣṭra recognizes the opponent’s superior valor yet frames the crisis as the inevitable ruin of “my sons,” revealing fear and possessiveness rather than a dharmic willingness to restrain wrongdoing and avert war.

In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Dhṛtarāṣṭra speaks anxiously about a formidable warrior (implied to be on the Pāṇḍava side) and predicts that this hero will, through battle, bring about the death of his own sons, the Kauravas.