Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

उद्योगपर्व — अध्याय ५ (कृष्णनीति: न्यायशम-उपदेशः; विराट-द्रुपदयोः सैन्यसमाह्वानम्)

यदि तावच्छमं कुर्यानन्‍्यायेन कुरुपुड्रव: । न भवेत्‌ कुरुपाण्डूनां सौभ्रात्रेण महान्‌ क्षय:,यदि कुरुश्रेष्ठ दुर्योधन न्यायके अनुसार शान्ति स्वीकार करेगा, तो कौरव और पाण्डवोंमें परस्पर बन्धुजनोचित सौहार्दवश महान्‌ संहार न होगा

yadi tāvacchamaṃ kuryān nyāyena kurupuṅgavaḥ | na bhavet kurupāṇḍūnāṃ saubhrātreṇa mahān kṣayaḥ ||

If, even now, the bull among the Kurus were to make peace in accordance with justice, then there would be no great destruction of the Kurus and the Pāṇḍavas arising from their fraternal bond.

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
तावत्so much; then; in that case
तावत्:
TypeIndeclinable
Rootतावत्
शमम्peace; pacification
शमम्:
Karma
TypeNoun
Rootशम
FormMasculine, Accusative, Singular
कुर्यात्should do; would make
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
न्यायेनby justice; according to right
न्यायेन:
Karana
TypeNoun
Rootन्याय
FormMasculine, Instrumental, Singular
कुरुपुङ्गवःthe bull among the Kurus (best of the Kurus)
कुरुपुङ्गवः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुपुङ्गव
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
भवेत्would be; would happen
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
कुरुपाण्डूनाम्of the Kurus and the Pandavas
कुरुपाण्डूनाम्:
TypeNoun
Rootकुरुपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
सौभ्रात्रेणby brotherly feeling; by fraternal amity
सौभ्रात्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootसौभ्रात्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षयःdestruction; ruin; slaughter
क्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
K
Kuru
P
Pāṇḍava
D
Duryodhana

Educational Q&A

Peace grounded in justice (nyāya) is presented as the dharmic path for a ruler; accepting a fair settlement prevents catastrophic, kin-driven destruction and preserves social and familial order.

Vāyudeva argues that if the Kuru leader—implicitly Duryodhana—would agree to a just peace, the impending war between closely related Kurus and Pāṇḍavas could be averted, avoiding massive loss born from fraternal entanglement.