Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Nara-Nārāyaṇa Precedent and Bhīṣma’s Counsel on Kṛṣṇa–Arjuna; Karṇa’s Reply

नरनारायणावेतौ लोकाल्लोकं समास्थितौ । ऊर्जितौ स्वेन तपसा महासत्त्वपराक्रमौ,ब्रद्माजी बोले-बृहस्पते! ये जो दोनों महान्‌ शक्तिशाली तपस्वी पृथ्वी और आकाशको प्रकाशित करते हुए हमलोगोंका अतिक्रमण करके आगे बढ़ गये हैं, नर और नारायण हैं। ये अपने तेजसे प्रजवयलित और कान्तिसे प्रकाशित हो रहे हैं। इनका धैर्य और पराक्रम महान्‌ है। ये अपनी तपस्यासे अत्यन्त प्रभावशाली होनेके कारण भूलोकसे ब्रह्मलोकमें आये हैं

naranārāyaṇāv etau lokāl lokaṃ samāsthitau | ūrjitau svena tapasā mahāsattvaparākramau ||

Vaiśampāyana said: “These two—Nara and Nārāyaṇa—have passed from one world to another, advancing beyond the ordinary reach of beings. Strengthened by their own austerity, they shine with immense spiritual power and heroic might. By the force of their tapas they have risen from the earthly realm to the Brahmā-world, radiant with inner fire and brilliance.”

नरनारायणौNara and Narayana
नरनारायणौ:
Karta
TypeNoun
Rootनर-नारायण
FormMasculine, Nominative, Dual
एतौthese two
एतौ:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
लोकात्from (a) world
लोकात्:
Apadana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Ablative, Singular
लोकम्to (another) world
लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
समास्थितौhaving reached / having taken their stand
समास्थितौ:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था
FormMasculine, Nominative, Dual, क्त (past passive participle, used adjectivally)
ऊर्जितौmighty, strengthened
ऊर्जितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootऊर्जित
FormMasculine, Nominative, Dual
स्वेनby their own
स्वेन:
Karana
TypePronoun/Adjective
Rootस्व
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
महा-सत्त्व-पराक्रमौof great valor and prowess
महा-सत्त्व-पराक्रमौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्-सत्त्व-पराक्रम
FormMasculine, Nominative, Dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nara
N
Nārāyaṇa
L
loka (world/realm)
B
Brahmaloka (implied by context: Brahmā-world)