Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Udyoga-parva Adhyāya 30: Sañjaya’s Departure and Yudhiṣṭhira’s Commission of Greetings

एवं पूर्वापरान्‌ क्लेशानतितिक्षन्त पाण्डवा: । बलीयांसो5पि सन्‍तो यत्‌ तत्‌ सर्व कुरवो विदु:,“इसी प्रकार पाण्डवोंने अत्यन्त बलिष्ठ होते हुए भी जो (तुम्हारे दिये हुए) पहले और पीछेके सभी क्लेशोंको सहन किया है, उसे सब कौरव जानते हैं

evaṁ pūrvāparān kleśān atitikṣanta pāṇḍavāḥ | balīyāṁso 'pi santaḥ yat tat sarvaṁ kuravo viduḥ ||

Thus the Pāṇḍavas, though mighty, have endured all the sufferings imposed upon them—those that came before and those that followed. This fact is known to all the Kurus.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
पूर्वापरान्former and latter (all)
पूर्वापरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootपूर्वापर
FormMasculine, Accusative, Plural
क्लेशान्afflictions, hardships
क्लेशान्:
Karma
TypeNoun
Rootक्लेश
FormMasculine, Accusative, Plural
अतितिक्षन्तेendure, bear
अतितिक्षन्ते:
TypeVerb
Rootअति-तिज्/तिक्ष् (सहने)
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Ātmanepada
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
बलीयांसःstronger, very powerful
बलीयांसः:
Karta
TypeAdjective
Rootबलिन् (तुलनात्मक: बलीयस्)
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिeven, although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सन्तःbeing, though being
सन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत् (√अस्)
FormMasculine, Nominative, Plural, शतृ (present active participle)
यत्which, that (fact that)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
कुरवःthe Kurus (Kauravas)
कुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
विदुःknow
विदुः:
TypeVerb
Root√विद् (ज्ञाने)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍavas
K
Kuravas (Kurus/Kauravas)

Educational Q&A

Moral strength is shown not only in power but in patient endurance of hardship; Yudhiṣṭhira presents the Pāṇḍavas’ forbearance as a public, undeniable testimony that they have pursued dharma despite repeated injuries.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Yudhiṣṭhira reminds the Kuru side that the Pāṇḍavas have already borne many earlier and later afflictions, and that all Kurus are aware of this—implying that further denial of justice cannot be excused as ignorance.